Übersetzung für "Dafür gesorgt" in Englisch
Wer
hat
dafür
gesorgt,
dass
sie
zur
Verantwortung
gezogen
und
verurteilt
wurden?
Who
ensured
they
were
called
to
account
and
judged?
Europarl v8
Es
muß
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
Nahrungsmittel
nicht
zur
Neige
gehen.
We
have
to
take
care
that
food
supplies
do
not
run
out.
Europarl v8
Er
sagt,
er
habe
dafür
gesorgt,
dass
die
Erweiterung
stattfinden
wird.
He
tells
us
that
he
has
ensured
that
enlargement
will
take
place.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
der
EU-Haushalt
weniger
bürokratisch
verwaltet
wird.
We
have
ensured
that
administration
of
the
EU
budget
will
become
less
bureaucratic.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
materielle
Schäden
berücksichtigt
werden.
We
have
ensured
that
damage
to
materials
is
included
amongst
the
criteria
for
consideration.
Europarl v8
Ich
habe
dafür
gesorgt,
dass
keiner
hinter
mir
herkam.
I
made
sure
no
one
was
following
me.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichzeitig
sollte
dafür
gesorgt
werden,
dass
Vertreter
anderer
Organisationen
einbezogen
werden
können.
At
the
same
time
the
possibility
to
associate
representatives
of
other
organisations
should
be
provided
for.
JRC-Acquis v3.0
Haben
meine
Telefonate
dafür
gesorgt,
dass
ich
Schweden
wieder
besuchen
möchte?
Did
my
phone
calls
make
me
want
to
visit
Sweden
again?
GlobalVoices v2018q4
Ist
im
Falle
von
Großunternehmen
dafür
gesorgt,
dass
die
beihilfefähigen
Vermögenswerte:
In
the
case
of
large
firms,
does
the
scheme
provide
for
guarantees
that
eligible
assets:
DGT v2019
Es
muss
dafür
gesorgt
werden,
dass
dieses
Übereinkommen
vollständig
umgesetzt
wird.
It
is
important
to
ensure
full
implementation
of
the
provisions
of
this
Convention.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
dafür
gesorgt
werden,
dass
sich
die
Tiere
nicht
erkälten.
Measures
should
therefore
be
in
place
to
ensure
that
individuals
do
not
become
chilled.
DGT v2019
Es
muß
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
UNPROFOR
handeln
und
reagieren
kann.
The
objective
is
to
enable
UNPROFOR
to
act
and
react.
TildeMODEL v2018
Du
hast
dafür
gesorgt,
dass
ich
mich
nützlich
und
lebendig
fühle.
You've
made
me
over
into
something
useful
and
alive.
OpenSubtitles v2018
Oh,
dafür
habe
ich
gesorgt.
That's
all
been
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
schon
dafür
gesorgt,
aber
jetzt
geht
das
nicht
mehr.
I'd
have
made
him
care
and
now
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
die
Wände
tadellos
sind.
We
have
made
certain
that
the
walls
underneath
are
spotless.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dafür
gesorgt,
dass
es
keine
lange
Warterei
war.
But
you
made
sure
it
wasn't
too
long
a
wait.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
muss
dafür
gesorgt
werden,
dass
sie
es
niemals
kriegen.
And
now
we
have
to
make
sure
they'll
never
get
it.
OpenSubtitles v2018