Übersetzung für "Dafür gesorgt" in Englisch

Wer hat dafür gesorgt, dass sie zur Verantwortung gezogen und verurteilt wurden?
Who ensured they were called to account and judged?
Europarl v8

Es muß dafür gesorgt werden, daß die Nahrungsmittel nicht zur Neige gehen.
We have to take care that food supplies do not run out.
Europarl v8

Er sagt, er habe dafür gesorgt, dass die Erweiterung stattfinden wird.
He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
Europarl v8

Wir haben dafür gesorgt, dass der EU-Haushalt weniger bürokratisch verwaltet wird.
We have ensured that administration of the EU budget will become less bureaucratic.
Europarl v8

Wir haben dafür gesorgt, dass materielle Schäden berücksichtigt werden.
We have ensured that damage to materials is included amongst the criteria for consideration.
Europarl v8

Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam.
I made sure no one was following me.
Tatoeba v2021-03-10

Gleichzeitig sollte dafür gesorgt werden, dass Vertreter anderer Organisationen einbezogen werden können.
At the same time the possibility to associate representatives of other organisations should be provided for.
JRC-Acquis v3.0

Haben meine Telefonate dafür gesorgt, dass ich Schweden wieder besuchen möchte?
Did my phone calls make me want to visit Sweden again?
GlobalVoices v2018q4

Ist im Falle von Großunternehmen dafür gesorgt, dass die beihilfefähigen Vermögenswerte:
In the case of large firms, does the scheme provide for guarantees that eligible assets:
DGT v2019

Es muss dafür gesorgt werden, dass dieses Übereinkommen vollständig umgesetzt wird.
It is important to ensure full implementation of the provisions of this Convention.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte dafür gesorgt werden, dass sich die Tiere nicht erkälten.
Measures should therefore be in place to ensure that individuals do not become chilled.
DGT v2019

Es muß dafür gesorgt werden, daß die UNPROFOR handeln und reagieren kann.
The objective is to enable UNPROFOR to act and react.
TildeMODEL v2018

Du hast dafür gesorgt, dass ich mich nützlich und lebendig fühle.
You've made me over into something useful and alive.
OpenSubtitles v2018

Oh, dafür habe ich gesorgt.
That's all been taken care of.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte schon dafür gesorgt, aber jetzt geht das nicht mehr.
I'd have made him care and now I can't.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben dafür gesorgt, dass die Wände tadellos sind.
We have made certain that the walls underneath are spotless.
OpenSubtitles v2018

Du hast dafür gesorgt, dass es keine lange Warterei war.
But you made sure it wasn't too long a wait.
OpenSubtitles v2018

Und nun muss dafür gesorgt werden, dass sie es niemals kriegen.
And now we have to make sure they'll never get it.
OpenSubtitles v2018