Übersetzung für "Dafür bräuchte ich" in Englisch

Dafür bräuchte ich einen, der zaubern kann.
Well, I need someone who can work magic to help me do that.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht anzweifeln, aber dafür bräuchte ich Beweise.
Not to doubt your word, but I need proof of concept on that one.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich mehr Leute, als ich habe.
And to do so would take more manpower than I can spare.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Erdnussbutter-Marmelade-Sandwiches machen, aber dafür bräuchte ich noch mehr Brot.
I can make PBJs instead, but I'm gonna need more bread.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich mindestens einen Qualta oder... eine Impuls-Granate.
It's gonna need at least a Qualta or... a pulse grenade.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich eine schriftliche Anweisung vom Vorsitzenden von ConSec.
I couldn't do that without the written authorization of consec leader.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich normale Gehirnscans zum Vergleich.
What I need are normal scans for a comparison.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich selbstverständlich unverzüglich ein Labor.
Therefore, of course, I'll need a lab immediately.
OpenSubtitles v2018

Dafür bräuchte ich auch ein besonderes Schuhregal;-)
I’d need a special shoe storage for;-)
ParaCrawl v7.1

Dafür bräuchte ich eine Unterschrift.
I need a signature for that.
OpenSubtitles v2018

Als Betrachter geht man da durch, dafür brauchte ich Jahre.
And you kind of walk through them. It's taking me years.
TED2020 v1

Dafür brauchte ich länger als für den Algorithmus.
Took me longer to come up with that than the algorithm.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich die Informationen aber nicht.
That's not what I needed the information for.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür brauchte ich einen Namen.
But to do that... I needed a name.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich nicht lange, und es machte mir nichts aus.
It took me hardly any time at all and I didn't mind.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich knapp drei Jahre.
Took me close to three years.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich keinen Komplizen, aber eine Geschicklichkeit, die ich noch nicht besaß.
This trick required no help, yet I hadn't acquired the knack.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich eine Sondergenehmigung.
I had to get special permission for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich deinen Daddy.
Took your daddy to do that.
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich fünf Sekunden.
It took me five seconds...
OpenSubtitles v2018

Dafür brauchte ich den Schlüssel, in diesen Skizzen aber hatte ich ihn noch nicht.
I needed the key for this but I did not have it yet in the sketches.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte nicht mehr das Gefühl, mich für eine Seite entscheiden zu müssen, aber dafür brauchte ich sehr viele Jahre.
I stopped feeling like I had to pick a side, but this took me many, many years.
TED2020 v1

Dafür brauchte ich Zeit.
Since I had time for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man Zeit - ich freue mich darauf, diese Zeit mit Ihnen in Venedig zu gestalten.
To discover all this takes time: I look forward to shaping and sharing that time with you in Venice.
CCAligned v1

Mein Kleid kann ich nämlich alleine nicht anziehen, dafür brauchte ich zwei Hotelangestellte, die mich in mein Kleid verfrachteten und es schlossen, damit der CSD mit meiner Unterstützung starten konnte…
My dress I can not dress himself namely, it took me two hotel employees, the verfrachteten me in my dress and it closed, so that the CSD could start with my support…
CCAligned v1

Dafür brauchte ich Videoaufnahmen, die mit der Software erfolgreich gemacht wurden, wobei die Qualität beibehalten wurde ".
Therefore, I needed video footage that was successfully made with the software, while the quality was maintained ".
ParaCrawl v7.1