Übersetzung für "Dafür nötig" in Englisch

Zu den Instrumenten, die dafür nötig sind, zählt auch das Stabilitätsinstrument.
The tools that it needs include the stability instrument.
Europarl v8

Alles, was dafür nötig ist, ist ein Tweet oder Retweet!
All it takes is a tweet or retweet!
GlobalVoices v2018q4

Versprich mir, alles zu tun, was immer dafür nötig sein sollte.
You promise... you will do whatever needs to be done?
OpenSubtitles v2018

Alles, was dafür nötig war, war, die anderen abzulenken.
All the cheat needs to do is distract the other's attention.
OpenSubtitles v2018

Welche Form der Regulierungsaufsicht ist dafür nötig?
What regulatory oversight is needed?
TildeMODEL v2018

Kein Dank nötig, dafür dass ich dein Leben gerettet habe und so.
No thanks needed, saving your life and all.
OpenSubtitles v2018

Jeder Speedster, und es wäre nicht viel dafür nötig.
Any speedster, and it wouldn't take much.
OpenSubtitles v2018

Trefft alle Vorkehrungen, die dafür nötig sind.
Take provisions with you
OpenSubtitles v2018

Ich werde tun, was immer dafür nötig ist.
I'll do whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Dafür ist es nötig, alles durcheinander zu wirbeln.
To do that, I need to stir things up a bit.
OpenSubtitles v2018

Was immer dafür nötig ist, alles klar?
Whatever it takes, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich tue, was immer dafür nötig ist.
I'll do whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Du musst es versuchen, was auch immer dafür nötig ist.
You got to go for it, whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Alles, was nötig dafür ist.
Anything to be done with this.
OpenSubtitles v2018

War es dafür nötig, die ganze Station in Gefahr zu bringen?
Was it really necessary to put the whole station in jeopardy?
OpenSubtitles v2018

Dafür sind Soldaten nötig, die meine Befehle befolgen.
To do that I need soldiers to obey my orders.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alle Zeit, die dafür nötig ist.
You have all the time you need.
OpenSubtitles v2018

Geister sind dafür nicht nötig, Professor.
There's no need for ghosts, professor.
OpenSubtitles v2018

Fünf Stunden ihrer Woche sind dafür nötig.
It takes five hours out of her week to do this.
TED2020 v1

Es ist klar, daß erhebliche Investitionsspritzen dafür nötig sein werden.
It is clear that massive injections of capital will be necessary to achieve that.
EUbookshop v2

Hierbei ist nur eine Frequenz nötig, dafür aber mit beiden Phasenlagen.
Only one frequency is thereby required, however with both phases.
EuroPat v2

Ich werde dich unterstützen, egal, was dafür nötig ist.
I will support you, whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Die politi sche Zusammenarbeit liefert ein anschauliches Beispiel dafür wo Änderungen nötig sind.
Political cooperation provides a good illustration of where change is required.
EUbookshop v2

Dafür ist es nötig, dass die Probe leitfähig ist.
To enable continuous discharging the sample needs to be conductible.
ParaCrawl v7.1