Übersetzung für "Dachte" in Englisch

Ich dachte, dass der Fragesteller eine Zusatzfrage hat und zwei weitere Mitglieder.
I thought it was the questioner who had a supplementary, plus two other Members.
Europarl v8

Ich dachte, Sie möchten über Belarus sprechen.
I thought you wanted to speak on Belarus.
Europarl v8

Ich dachte, das sei leicht zu verstehen.
I thought that was easy to understand.
Europarl v8

Ich dachte, das würde, wie vorgesehen, eine halbe Stunde dauern.
I thought that it would last half an hour, as scheduled.
Europarl v8

Herr Präsident, einen Augenblick lang dachte ich, wir würden ausgelassen.
Mr President, for a moment I thought we were being left out.
Europarl v8

Ich dachte, wir würden heute abend das "Wann" erörtern.
I thought the question this evening was going to be when.
Europarl v8

Ich dachte, Herrn Poettering könnte das interessieren.
I thought Mr Poettering would like to know that.
Europarl v8

Ich dachte, Frau Theato hätte dafür Verständnis.
I would have thought that Mrs Theato could have agreed to that.
Europarl v8

Ich dachte, die Welt hätte genug von cleveren Finanztricks.
I thought the world had seen enough of clever financial tricks.
Europarl v8

Ich dachte, sie wären Untertanen.
I thought they were subjects.
Europarl v8

Man dachte, jetzt erfahren wir endlich die Wahrheit.
We believed that we would finally find out the truth.
Europarl v8

Ich dachte, ihm das als verspätetes Valentins- oder verfrühtes Ostergeschenk zu präsentieren.
I thought I might save it for him as a late Valentine but early Easter gift.
Europarl v8

Ich dachte, ich hätte die Frage bereits beantwortet.
I thought I had answered the question.
Europarl v8

Man dachte, es sei Herr Schiedermeier, weil er weißes Haar hatte.
They thought it was Mr Schiedermeier because he had white hair.
Europarl v8

Ich dachte, ein umsichtiger Mitgliedstaat hätte strengere Kontrollmaßnahmen ergriffen.
So I would have thought that a prudent Member State would have taken more stringent control measures.
Europarl v8

Ich dachte, dies würde ein großer, stolzer Moment werden!
I thought this was going to be a big, proud moment!
Europarl v8

Ich dachte, dass die Kosten dabei in die Tausende gehen würden.
I thought this would cost thousands.
Europarl v8

Im Übrigen sollten wir feststellen, ich dachte, ich hätte zweieinhalb Minuten.
I should observe in passing, however, that I was under the impression that I would have two and a half minutes.
Europarl v8

Vielleicht dachte er, sie würden in einen Vergnügungspark gebracht.
Perhaps he thought that it was an amusement park.
Europarl v8

Niemand dachte damals überhaupt daran, in Flugzeugen zu fliegen.
Nobody ever thought much about flying in aeroplanes in those days.
Europarl v8

Ich dachte, ich hätte diese Frage bereits mehrmals beantwortet.
I thought I had already answered the question several times.
Europarl v8

Herr Präsident, ich dachte, ich gratuliere heute abend einmal ebenfalls allen.
Mr President, I thought I would congratulate everyone tonight as well.
Europarl v8

Dieser Rat bestätigte, was die Mehrheit der Abgeordneten bereits dachte.
This committee naturally confirmed what the majority of Members had suspected.
Europarl v8

Ich dachte, das sei gestern im Plenum erläutert worden.
I thought this had been explained in plenary yesterday.
Europarl v8

Ich dachte, es sei schon erledigt.
I thought it had been.
Europarl v8

Ich dachte nicht, man könnte noch höher steigen.
I did not think you could go any higher than that.
Europarl v8

Ich dachte, diese Frage wäre schon weiter fortgeschritten.
I thought that this was at a more advanced stage.
Europarl v8

Ich dachte, es wären vielleicht nur Regionen bestimmter Länder.
I thought it was perhaps just regions of particular countries.
Europarl v8

Ich dachte, dass wir die Subventionen für diese Erzeugnisse eher abbauen.
These are items I would have thought we were by now starting to reduce the payments for.
Europarl v8