Übersetzung für "Dachte" in Englisch
Ich
dachte,
dass
der
Fragesteller
eine
Zusatzfrage
hat
und
zwei
weitere
Mitglieder.
I
thought
it
was
the
questioner
who
had
a
supplementary,
plus
two
other
Members.
Europarl v8
Ich
dachte,
Sie
möchten
über
Belarus
sprechen.
I
thought
you
wanted
to
speak
on
Belarus.
Europarl v8
Ich
dachte,
das
sei
leicht
zu
verstehen.
I
thought
that
was
easy
to
understand.
Europarl v8
Ich
dachte,
das
würde,
wie
vorgesehen,
eine
halbe
Stunde
dauern.
I
thought
that
it
would
last
half
an
hour,
as
scheduled.
Europarl v8
Herr
Präsident,
einen
Augenblick
lang
dachte
ich,
wir
würden
ausgelassen.
Mr
President,
for
a
moment
I
thought
we
were
being
left
out.
Europarl v8
Ich
dachte,
wir
würden
heute
abend
das
"Wann"
erörtern.
I
thought
the
question
this
evening
was
going
to
be
when.
Europarl v8
Ich
dachte,
Herrn
Poettering
könnte
das
interessieren.
I
thought
Mr
Poettering
would
like
to
know
that.
Europarl v8
Ich
dachte,
Frau
Theato
hätte
dafür
Verständnis.
I
would
have
thought
that
Mrs
Theato
could
have
agreed
to
that.
Europarl v8
Ich
dachte,
die
Welt
hätte
genug
von
cleveren
Finanztricks.
I
thought
the
world
had
seen
enough
of
clever
financial
tricks.
Europarl v8
Ich
dachte,
sie
wären
Untertanen.
I
thought
they
were
subjects.
Europarl v8
Man
dachte,
jetzt
erfahren
wir
endlich
die
Wahrheit.
We
believed
that
we
would
finally
find
out
the
truth.
Europarl v8
Ich
dachte,
ihm
das
als
verspätetes
Valentins-
oder
verfrühtes
Ostergeschenk
zu
präsentieren.
I
thought
I
might
save
it
for
him
as
a
late
Valentine
but
early
Easter
gift.
Europarl v8
Ich
dachte,
ich
hätte
die
Frage
bereits
beantwortet.
I
thought
I
had
answered
the
question.
Europarl v8
Man
dachte,
es
sei
Herr
Schiedermeier,
weil
er
weißes
Haar
hatte.
They
thought
it
was
Mr
Schiedermeier
because
he
had
white
hair.
Europarl v8
Ich
dachte,
ein
umsichtiger
Mitgliedstaat
hätte
strengere
Kontrollmaßnahmen
ergriffen.
So
I
would
have
thought
that
a
prudent
Member
State
would
have
taken
more
stringent
control
measures.
Europarl v8
Ich
dachte,
dies
würde
ein
großer,
stolzer
Moment
werden!
I
thought
this
was
going
to
be
a
big,
proud
moment!
Europarl v8
Ich
dachte,
dass
die
Kosten
dabei
in
die
Tausende
gehen
würden.
I
thought
this
would
cost
thousands.
Europarl v8
Im
Übrigen
sollten
wir
feststellen,
ich
dachte,
ich
hätte
zweieinhalb
Minuten.
I
should
observe
in
passing,
however,
that
I
was
under
the
impression
that
I
would
have
two
and
a
half
minutes.
Europarl v8
Vielleicht
dachte
er,
sie
würden
in
einen
Vergnügungspark
gebracht.
Perhaps
he
thought
that
it
was
an
amusement
park.
Europarl v8
Niemand
dachte
damals
überhaupt
daran,
in
Flugzeugen
zu
fliegen.
Nobody
ever
thought
much
about
flying
in
aeroplanes
in
those
days.
Europarl v8
Ich
dachte,
ich
hätte
diese
Frage
bereits
mehrmals
beantwortet.
I
thought
I
had
already
answered
the
question
several
times.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
dachte,
ich
gratuliere
heute
abend
einmal
ebenfalls
allen.
Mr
President,
I
thought
I
would
congratulate
everyone
tonight
as
well.
Europarl v8
Dieser
Rat
bestätigte,
was
die
Mehrheit
der
Abgeordneten
bereits
dachte.
This
committee
naturally
confirmed
what
the
majority
of
Members
had
suspected.
Europarl v8
Ich
dachte,
das
sei
gestern
im
Plenum
erläutert
worden.
I
thought
this
had
been
explained
in
plenary
yesterday.
Europarl v8
Ich
dachte,
es
sei
schon
erledigt.
I
thought
it
had
been.
Europarl v8
Ich
dachte
nicht,
man
könnte
noch
höher
steigen.
I
did
not
think
you
could
go
any
higher
than
that.
Europarl v8
Ich
dachte,
diese
Frage
wäre
schon
weiter
fortgeschritten.
I
thought
that
this
was
at
a
more
advanced
stage.
Europarl v8
Ich
dachte,
es
wären
vielleicht
nur
Regionen
bestimmter
Länder.
I
thought
it
was
perhaps
just
regions
of
particular
countries.
Europarl v8
Ich
dachte,
dass
wir
die
Subventionen
für
diese
Erzeugnisse
eher
abbauen.
These
are
items
I
would
have
thought
we
were
by
now
starting
to
reduce
the
payments
for.
Europarl v8