Übersetzung für "Bleibt frei" in Englisch
Er
wollte,
dass
Indiana
frei
bleibt.
He
wanted
Indiana
kept
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
mit
euch,
damit
Ithaka
frei
bleibt.
I'll
fight
with
you
so
Ithaca
can
stay
free.
OpenSubtitles v2018
Und
was,
er
bleibt
frei?
And
what?
He
just
goes
free?
OpenSubtitles v2018
Und
Dean
beschließt
ihn
auszuliefern,
damit
er
selbst
frei
bleibt.
And
Dean
decided
to
sell
him
out,
let
him
go
to
jail
so
he
could
stay
free.
OpenSubtitles v2018
Die
Haut
säubert
die
Nadel,
die
Spitze
bleibt
frei
von
Rückständen.
It
cleans
the
needle
off,
leaving
the
tip
completely
free
of
liquid.
OpenSubtitles v2018
Niemand
genehmigt
es,
und
er
bleibt
weiterhin
frei.
And
nobody
ever
approves
it,
and
he
stays
on
the
street.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser,
in
dem
die
Blumen
stehen,
bleibt
frei
von
Mikroben.
The
water
in
which
the
flowers
stand
remains
free
from
microbes.
EuroPat v2
Doch
dieses
neue
Leben
bleibt
nicht
frei
von
Komplikationen.
But
Maya's
new
life
is
not
free
from
complications.
WikiMatrix v1
Die
Einführung
ist
vereinfacht
und
das
Handhabungsende
des
Testträgers
bleibt
frei.
The
introduction
is
simplified
and
the
handling
end
of
the
test
carrier
remains
unobstructed.
EuroPat v2
Der
zweite
Puffer
26
bleibt
also
weitgehend
frei
von
elektrischen
Leitungen.
Thus,
the
second
buffer
26
remains
essentially
free
of
electrical
lines.
EuroPat v2
Die
andere
Hand
bleibt
frei,
beispielsweise
zum
Halten
von
Teilen
bei
Klebarbeiten.
The
other
hand
remains
free,
for
example
for
the
holding
of
parts
when
doing
gluing
work.
EuroPat v2
Auch
diese
Fläche
bleibt
frei
von
der
Beschichtung.
This
surface
21
also
remains
free
of
the
coating.
EuroPat v2
Vorzugsweise
bleibt
eine
Seite
frei
von
Lacküberzug.
Preferably
one
side
of
the
tablet
will
remain
free
from
coating.
EuroPat v2
Die
Leiterplatte
17
bleibt
nahezu
frei
von
unerwünschten
mechanischen
Kräften.
The
circuit
board
17
remains
almost
free
of
unwanted
mechanical
forces.
EuroPat v2
Diese
Platte
6
weist
ein
Schlitzloch
7
auf,
das
dabei
frei
bleibt.
This
plate
6
has
a
slotted
hole
7
which
remains
free
during
this
operation.
EuroPat v2
Sie
ist
derart
angeordnet,
dass
die
Cavum
conchae
vollständig
frei
bleibt.
It
is
arranged
in
such
a
way
that
the
cavum
conchae
remains
entirely
free.
EuroPat v2
Der
Zeitschlitz
TS
25
bleibt
dabei
frei.
The
time
slot
TS
25
thereby
remains
free.
EuroPat v2
Der
Raum
über
dem
Kokskuchenführungswagen
bleibt
weitgehend
frei
von
Emissionen.
The
space
above
the
charging
car
remains
free
of
emissions
to
a
large
extent.
EUbookshop v2
Der
Film
bleibt
frei
von
Blasen
und
Flächenrost.
The
film
remains
free
from
blisters
and
surface
corrosion.
EuroPat v2
Der
Rücken
bleibt
frei,
um
Haut
zu
zeigen.
The
back
stays
open
to
show
some
skin.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Phosphat
bleibt
jetzt
frei
und
kann
um
die
Histon-DNS-Komplexe
akkumulieren.
This
phosphate
is
now
free
to
accumulate
around
the
histone-DNA
complexes.
EUbookshop v2
Die
Stirnwand
28
bleibt
hierbei
völlig
frei
von
irgendwelchen
Zu-
oder
Ableitungen.
The
end
wall
28
is
thus
entirely
free
of
any
lines
in
or
lines
out.
EuroPat v2
Die
Dichtung
selbst
bleibt
frei
von
jeglicher
Beeinflussung
aus
den
Aufschiebekräften.
The
seal
itself
remains
completely
unaffected
by
the
slipping-on
forces.
EuroPat v2
Es
treten
keine
Verbackungen
auf,
das
Material
bleibt
frei
fließend.
No
caking
occurs
and
the
material
remains
free
flowing.
EuroPat v2