Übersetzung für "Bleibt an der oberfläche" in Englisch
Er
bleibt
stets
an
der
Oberfläche.
He
doesn't
overcome
appearances.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
bei
sensiblen
Themen
bleibt
man
an
der
Oberfläche.
They
do
not
drive
to
the
heart
of
the
matter
about
sensitive
topics.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
bleibt
an
der
Oberfläche,
verliert
sich
in
Anekdoten
und
Skurrilem.
The
film
remains
at
the
surface
and
looses
itself
in
admittedly
amusing
anecdotes
and
absurdity.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
einzelnen
Fakten
und
Arbeitsergebnisse
zu
betrachten
bleibt
an
der
Oberfläche.
To
consider
only
individual
facts
and
the
results
of
work
is
superficial.
ParaCrawl v7.1
Dieses
bleibt
an
der
Oberfläche
zurück,
wenn
das
Wasser
wieder
verdunstet.
When
this
water
slowly
evaporates,
the
salt
remains
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Damit
bleibt
man
aber
an
der
Oberfläche.
With
it
one
remains
however
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Dank
seines
ABS-Doppelairbags
bleibt
Aymar
Navarro
an
der
Oberfläche
der
Lawine.
With
his
avalanche
airbag,
Aymar
Navarro
stays
on
top
the
avalanche.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
bleibt
der
Flachs
an
der
Oberfläche
locker
und
trocken.
The
flax
will
remain
loose
and
dry
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
sogenannte
"Totes
Meerwirkung"bleibt
man
an
der
Oberfläche
treiben.
Doing
a
"cure"
in
the
salt
lake
of
Cojogna
is
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Er
bleibt
an
der
Oberfläche
und
ist
nicht
fähig,
das
Herz
zu
sehen.
It
is
reasonable
to
believe,
our
existence
is
at
stake.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
verdunstet
und
ein
fast
weißes
Pulver
bleibt
an
der
Oberfläche
des
Betons
zurück.
The
water
evaporates
leaving
behind
a
more
or
less
white
powder
on
the
surface
of
the
concrete.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
den
Eindruck,
dass
man
die
Probleme
gut
kennt
und
analysiert,
aber
sobald
es
zur
Bekämpfung
dieser
Probleme
kommt,
bleibt
man
an
der
Oberfläche.
One
has
the
impression
that
the
authors
are
well
acquainted
with
the
problems
and
have
analysed
them
well
but
that,
as
soon
as
it
comes
to
combating
them,
they
fail
to
penetrate
beneath
the
surface.
Europarl v8
Die
berufsbezogene
Ausbildung,
wie
sie
normalerweise
konzipiert
wird
(Beschäftigung/Ausbildung),
bleibt
sehr
an
der
Oberfläche
der
Bedürfnisse
von
Menschen,
deren
Berufstätigkeit
im
ländlichen
Raum
stattfindet.
Sectoral
training
as
we
normally
find
it
(employment/training)
fails
to
penetrate
below
the
sur
face
of
the
needs
of
people
working
in
rural
areas.
EUbookshop v2
Das
gebildete
CO
2
bleibt
nicht
an
der
Oberfläche
haften,
so
dass
diese
wieder
frei
ist
für
eine
neue
Belegung.
The
CO
2
thus
formed
does
not
continue
to
adhere
to
the
surface,
which
is
free
to
be
recoated.
EuroPat v2
Wie
in
den
vorstehend
erwähnten
Patenten
beschrieben,
wird
die
Walze
12
so
erwärmt,
daß
die
Druckfarbe
an
der
Oberfläche
12a
geschmolzen
bleibt
und
an
der
Oberfläche
der
erwähnten
geladenen
Bereichen
haftet.
As
described
in
the
above
patents,
cylinder
12
is
heated
so
that
the
ink
remains
in
a
molten
state
on
surface
12a
and
adheres
to
the
surface
at
those
charged
areas.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
zur
Aufrechterhaltung
der
Dampfkapillare
der
Wasserstoffanteil
des
Schneidgases
derart
hoch
eingestellt
wird
und
das
den
Laserstrahl
umhüllende
inerte
Schneidgas
der
Oberfläche
der
Schmelze
an
der
Schnittstelle
mit
einem
solchen
Druck
und
einer
solchen
Druckverteilung
zugeführt
wird,
daß
die
Dampfkapillare
unten
geschlossen
bleibt,
die
Tempertur
an
der
Oberfläche
der
Schmelze
auf
Verdampfungstemperatur
gehalten
und
die
Schmelze
kontinuierlich
auf
der
der
Schneidrichtung
abgewandten
Seite
der
Dampfkapillare
aus
der
Schnittfuge
ausgetrieben
wird.
This
problem
is
solved
according
to
the
invention
by
the
features
that
to
maintain
the
vapour
capillary,
the
hydrogen
component
of
the
cutting
gas
is
set
so
high
and
the
inert
cutting
gas
enclosing
the
laser
beam
is
taken
to
the
surface
of
the
melt
at
the
cutting
point
at
such
a
pressure
and
with
such
a
pressure
distribution
that
the
vapour
capillary
remains
closed
at
the
bottom,
the
temperature
at
the
surface
of
the
melt
is
kept
at
vaporization
temperature
and
the
melt
is
continuously
driven
out
of
the
cutting
seam
on
the
side
away
from
the
cutting
direction
of
the
vapour
capillary.
EuroPat v2
Sie
bleibt
an
der
PTFE-Oberfläche
fest
gebunden,
so
daß
eine
Doppelschicht
aus
hydrophobem
inneren
PTFE
und
äußerem
Kohlenstoff
mit
hoher
katalytischer
Oberfläche
entsteht.
The
formed
shell
is
therefore
highly
porous,
and
remains
firmly
bound
to
the
PTFE
surface
so
that
a
double
layer
is
produced
which
is
composed
of
hydrophobic
PTFE
and
an
outer
carbon
layer
having
a
high
catalytic
surface
area.
EuroPat v2
Alles
bleibt
irgendwo
an
der
Oberfläche
und
die
Beziehungen,
die
zwischen
den
Pärchen
geknüpft
werden,
sind
auch
nicht
ernsthaft
erfolgreich
weitergesponnen.
Everything
just
takes
place
at
the
surface
and
the
relationships
which
are
established
between
the
couples
aren't
really
successfully
developed
any
further.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
bleibt
man
an
der
Oberfläche:
Sobald
ein
Problem
vorbei
ist,
kommt
ein
anderes,
und
die
Unruhe
kehrt
zurück.
But
to
do
so
is
to
stay
on
the
surface:
when
one
problem
goes
away,
another
arrives,
and
once
more
we
grow
anxious
and
ill
at
ease.
ParaCrawl v7.1
Das
unbehandelte
Sterol
ist
von
Natur
aus
hydrophob,
es
wird
nicht
benetzt
und
bleibt
an
der
Oberfläche
liegen.
The
untreated
sterol
was
hydrophobic,
and
it
was
not
wetted
and
remained
on
the
surface.
EuroPat v2
Einerseits
wird
die
Oberfläche
gestreichelt,
andererseits
bleibt
nichts
an
der
Oberfläche
haften,
sondern
dringt
durch
die
Haut.
On
the
one
hand,
the
surface
is
touched,
on
the
other
it
doesn
?t
stay
superficial,
but
penetrates
through
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
auf
dem
Feld
kannst
du
dieses
Hundespielzeug
werfen,
auch
im
Wasser
bleibt
es
an
der
Oberfläche
und
geht
nicht
unter.
You
can
throw
this
dog
toy
not
only
in
the
open
fields,
it
is
even
floatable
and
remains
on
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Freude
bleibt
auch
in
der
Prüfung,
im
Leid,
und
sie
bleibt
nicht
an
der
Oberfläche,
sondern
in
der
Tiefe
des
Menschen,
der
sich
Gott
anvertraut
und
auf
ihn
vertraut.
It
does
not
remain
only
on
the
surface;
it
dwells
in
the
depths
of
the
person
who
entrusts
himself
to
God
and
trusts
in
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Luftstrom
bleibt
an
der
Oberfläche
haften
und
ist
noch
viele
Meter
von
der
Stelle
entfernt
wirksam,
an
der
das
Super
Ion
Air
Wipe
montiert
ist.
The
airflow
stays
attached
to
the
surface
and
is
effective
for
many
feet
away
from
where
the
Super
Ion
Air
Wipe
is
mounted.
ParaCrawl v7.1
Die
Abdeckscheibe
16
sorgt
dafür,
dass
die
abgetrennte
Produktscheibe
55
nicht
an
dem
rotierenden
Kreismesser
14
haften
bleibt,
sondern
an
der
Oberfläche
der
Abdeckscheibe
16
abgestreift
wird.
The
cover
disk
16
provides
that
the
cut-off
product
slice
55
does
not
adhere
to
the
rotating
circular
blade
14,
but
is
rather
scraped
off
at
the
surface
of
the
cover
disk
16
.
EuroPat v2
Zwischen
den
ringförmigen
Vertiefungen
bleibt
also
Material
an
der
Oberfläche
des
Grundkörpers
des
Implantats
stehen,
das
Stege
ausbildet.
Material
forming
the
ridges
therefore
remains
on
the
surface
of
the
base
member
of
the
implant
between
the
annular
recesses.
EuroPat v2
Die
Abdeckscheibe
24
sorgt
dafür,
dass
die
abgetrennte
Produktscheibe
58
nicht
an
dem
Kreismesser
10
haften
bleibt,
sondern
an
der
Oberfläche
der
Abdeckscheibe
24
abgestreift
wird.
The
cover
disk
24
provides
that
the
cut-off
product
slice
58
does
not
adhere
to
the
circular
blade
10,
but
is
rather
scraped
off
at
the
surface
of
the
cover
disk
24
.
EuroPat v2
Dementsprechend
bleibt
die
Waschflüssigkeit
an
der
Oberfläche
der
Bürstenwalze
und
wirkt
nach
einem
Umlauf
wieder
auf
die
Oberfläche
des
zu
reinigenden
Zylinders
ein.
Accordingly,
the
cleaning
liquid
remains
at
the
surface
of
the
brush
roller
and
then
after
one
rotation
acts
again
on
the
surface
of
the
cylinder
to
be
cleaned.
EuroPat v2
Eine
im
zweiten
Schritt
aufgetragene
Feuchtigkeitsdosis
kann
daher
das
Material
nicht
mehr
im
gleichen
Maße
durchdringen,
sie
bleibt
daher
weitgehend
an
der
Oberfläche
konzentriert
und
verbessert
dort
die
Oberflächeneigenschaften
des
Materials,
ohne
es
dabei
übermäßig
zu
durchfeuchten.
A
moisture
dosage
applied
in
the
second
step
can
therefore
not
penetrate
the
material
to
the
same
extent.
This
second
moisture
dosage
therefore
remains
concentrated
on
the
surface
to
a
great
extent,
and
there
improves
the
surface
properties
of
the
material
without
moistening
it
in
excess
in
the
course
of
this
two
step
process.
EuroPat v2