Übersetzung für "An der oberfläche kratzen" in Englisch

Selbst mit sechs Monaten könnte mein Team kaum an der Oberfläche kratzen.
Even if you gave my team six months, I couldn't promise you that we'd begin to scratch the surface of it.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht nur an der Oberfläche kratzen, Coulson.
It's not deep enough. You can't just scratch the surface, Coulson.
OpenSubtitles v2018

Aber ich empfand, als würden Sie nur an der Oberfläche kratzen.
But I felt like you were just cracking the surface.
OpenSubtitles v2018

Sterbliche müssen an der Oberfläche kratzen.
You mortals need to look deeper.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte stundenlang erzählen, ohne an der Oberfläche zu kratzen.
Now, I could filibuster into the next week and hardly scratch the surface.
OpenSubtitles v2018

Man muss großes Durchhaltevermögen haben, um nur an der Oberfläche zu kratzen.
It takes great perseverance and determination to scratch the surface.
OpenSubtitles v2018

Wir können bei einer so riesigen Datenmenge bloß an der Oberfläche kratzen.
So we're barely able to skim the surface of a massive amount of data.
QED v2.0a

Auch davon lässt sich das Material nur an der Oberfläche kratzen.
Again the material is only scratched on the outer skin.
ParaCrawl v7.1

Die oben Charakterisierungen nur an der Oberfläche kratzen die Bücher "Designs.
The above characterizations merely scratch the surface of the books’ designs.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie an der Oberfläche kratzen, finden Sie pure Magie darunter.
But if you peel off the top layer, there's magic underneath.
ParaCrawl v7.1

Ein harter Gegenstand kann chip oder an der Oberfläche kratzen.
A hard object can chip or scratch your surface.
ParaCrawl v7.1

Und dann mache ich an der Oberfläche kratzen des Fotografen WordPress-Theme.
And then I do scratch the surface of this photographer WordPress theme.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gerade begonnen, an der Oberfläche dessen zu kratzen,
We've just started to scratch the surface
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht an der Oberfläche kratzen.
It is easy to scratch the surface.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die Gefahr, dass wir mit dieser speziellen Verordnung nur an der Oberfläche kratzen.
The risk is that with this particular regulation we are simply playing at the edges.
Europarl v8

Mentoring ist ein sehr großer komplexer Bereich, an dem diese Informationen an der Oberfläche kratzen.
Mentoring is a hugely complex arena, of which this information scratches the surface.
ParaCrawl v7.1

Man muss schon lange an der Oberfläche kratzen, bis etwas Interessantes zum Vorschein kommt.
You’ll need to scratch away at the surface for a while to find something interesting.
ParaCrawl v7.1

Aktionen im Rambostil können jedoch höchstens an der Oberfläche kratzen, den Trend aber nicht stoppen.
Rambo-style actions, however, can only scratch the surface, not stop the trend.
ParaCrawl v7.1

Ein sozialeres Europa bedarf eines breiteren Denkansatzes und nicht der Verkündung von Maßnahmen, die nur an der Oberfläche der Probleme kratzen und sich in dem engen Rahmen des heutigen Charakters der EU bewegen.
A more social Europe needs a broader philosophy, not the announcement of measures that scratch at the surface of the problems involved and remain within the narrow confines of the EU's character today.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch hinzufügen, dass dies nicht zu einer oberflächlichen Diskussion führen darf, wir dürfen nicht nur an der Oberfläche kratzen und müssen insbesondere dem Fachausschuss eine Aufgabe auf seinem Fachgebiet zuweisen.
I should add, though, that this should not lead to a superficial discussion, but that it is very important to do more than scratch the surface and, particularly, to give the specialist committee a role in its specific field.
Europarl v8

Wir haben heute diese wunderbaren Werkzeuge, die uns erlauben, die ungesehene Welt zu erforschen – Dinge wie Tiefen-DNS-Sequenzierung, die uns erlauben, viel mehr zu tun, als nur an der Oberfläche zu kratzen und einzelne Genome einer bestimmten Spezies anzuschauen, sondern ganze Metagenome anzuschauen, die Gemeinschaften wuselnder Mikroorganismen in, auf und um uns, und die gesamte genetische Information dieser Spezies zu dokumentieren.
We now have these amazing tools to allow us to explore the unseen world -- things like deep sequencing, which allow us to do much more than just skim the surface and look at individual genomes from a particular species, but to look at entire metagenomes, the communities of teeming microorganisms in, on and around us and to document all of the genetic information in these species.
TED2013 v1.1

Ich vermute, dass wir gerade einmal an der Oberfläche kratzen, wenn es um Einmischung aus dem Ausland in unsere demokratischen Institutionen und Prozesse geht.
I suspect that we have only just scratched the surface when it comes to exposing foreign meddling in our democratic institutions and processes.
News-Commentary v14

Insbesondere in der heutigen Welt, in der wir durch die Technologie versucht sind, bei vielen Themen nur an der Oberfläche zu kratzen, scheint dies besonders relevant zu sein.
That seems especially relevant in today’s world, in which technology tempts us merely to scratch the surface of so many issues.
News-Commentary v14

Wir haben gerade begonnen, an der Oberfläche dessen zu kratzen, was man mit dieser Art der Bildverarbeitung machen kann, da sie uns eine neue Möglichkeit bietet, unsere Umgebung mit gewöhnlicher Technik aufzuzeichnen.
We've just started to scratch the surface of what you can do with this kind of imaging, because it gives us a new way to capture our surroundings with common, accessible technology.
TED2020 v1

Ein Biograph soll nicht nur an der Oberfläche des Eisbergs kratzen, sondern die versteckte, persönliche Seite sichtbar machen.
A biographer's job isn't to show only the tip of the iceberg, but to bring out the hidden side, the private life.
OpenSubtitles v2018

Der Kiesabbau stellt für Landesgeologin Eva Vigl kein Problem dar, da man nur an der Oberfläche kratzen würde, dadurch würde die Kanisfluh nicht instabil werden.
Gravel mining does not present a problem for state geologist Eva Vigl, as one would only scratch the surface and the Kansisfluh would not become destabilized.
WikiMatrix v1

Manche Dinge gehen tiefer als Worte... aber das verstehen Sie nicht, weil Sie nur an der Oberfläche kratzen.
There are things that go deeper than words but you wouldn't know that because you never look past the surface, do you?
OpenSubtitles v2018