Übersetzung für "Bitte zu berücksichtigen" in Englisch

Ich bitte Sie, das zu berücksichtigen.
Please take that into account.
Europarl v8

Viertens: Ich bitte Sie, Folgendes zu berücksichtigen.
Fourthly, I ask you to consider the following.
Europarl v8

Ich bitte auch zu berücksichtigen, daß zehn weitere Ausschüsse mitgearbeitet haben.
I would also ask you to remember that ten other committees worked on the report too.
EUbookshop v2

Ich bitte, dies zu berücksichtigen.
Could this please be taken into consider ation?
EUbookshop v2

Dabei bitte wir folgendes zu berücksichtigen:
Please consider the following:
ParaCrawl v7.1

Sie machten hier drin einen tollen Job, und ich bitte ihn, das zu berücksichtigen.
Now, you've done a great job as peer worker. And I'm going to make sure they take that into account.
OpenSubtitles v2018

Mit der Bitte, dies zu berücksichtigen, wende ich mich auch an die Kommission.
I hope the Commission will bear this in mind.
EUbookshop v2

Ich bitte, das zu berücksichtigen, wenn diese Dokumente an die Öffentlichkeit gehen.
I would ask for this to be noted when the documents come to be published.
EUbookshop v2

Diese Aussage, das bitte ich dringend zu berücksichtigen, ist vorbehaltlich einer genauen Prüfung.
This statement, and please take this into account, is subject to a thorough test.
ParaCrawl v7.1

Die entstandene Situation ist kafkaesk, Frau Kommissarin, und ich möchte Sie auffordern, die Bitte zu berücksichtigen, unverzüglich den Zugang zu den Strukturfonds zumindest den Ländern wieder zu eröffnen, die die von der Europäischen Union vorgeschriebenen Kapazitätsverringerungen vorgenommen haben.
The situation is worthy of Kafka, Madam Commissioner and I want to ask you to consider the request to restore access to the structural funds, at least to the countries which have complied with the reductions in capacity imposed by the European Union.
Europarl v8

Ich bitte Sie aber zu berücksichtigen, daß alle großen Programme für 94-99 bereits vor Amtsantritt dieser Kommission genehmigt waren und daß dies eine Rechtsgrundlage ist, auf der wir arbeiten müssen.
But I would ask you to consider that all the major programmes for 1994-1999 were already approved before this Commission took office and that this is the legal basis on which we have to work.
Europarl v8

Ich kann ihnen jedoch versichern, daß dieser Punkt in den vorliegenden Text aufgenommen wurde, und ich bitte Sie, das zu berücksichtigen, insbesondere da bei dieser seltenen Gelegenheit der vom Verkehrsausschuß vorgeschlagene Wortlaut keine größere Klarheit für die bestehenden Vorschriften bringen würde.
I can assure the House, however, that this is already provided for in the existing text, and I therefore ask honourable Members to reflect on that, especially since on this rare occasion the wording proposed by the Transport Committee would not bring any greater clarity to the existing provision.
Europarl v8

Weder die Kommission noch der Rat haben offensichtlich die Absicht, diese Bitte zu berücksichtigen, und planen daher, wissentlich gegen den Vertrag zu verstoßen.
Clearly, neither the Commission nor the Council has any intention of considering this request and they therefore consciously intend to violate the treaty.
Europarl v8

Und ich bitte Sie auch zu berücksichtigen, daß es im Protokoll des folgenden Tages keinerlei Reklamationen bezüglich dieser Abstimmung gab.
I would also ask you to bear in mind the fact that no objections were made concerning this vote when the Minutes were submitted for approval on the following day.
Europarl v8

Moderne Technologie nutzen, ist sicher gut und positiv, aber ich bitte auch zu berücksichtigen, daß die Nutztierarten verschiedene Verhaltensweisen haben.
It is all very well using modern technology, but please also consider that different types of utility animals have different patterns of behaviour.
Europarl v8

Ich habe deshalb den Änderungsantrag 30 zum Bericht eingereicht, und ich bitte, diesen auch zu berücksichtigen.
That is why I have tabled Amendment No 30 to the report, and I would ask for this to be taken into consideration.
Europarl v8

Ich bitte Sie zu berücksichtigen, daß die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik auch unser Aushängeschild ist, das Aushängeschild der Europäischen Union in dieser Welt.
I would ask you to bear in mind that the Common Foreign and Security Policy is also our coat of arms, a coat of arms which the European Union displays to the world.
Europarl v8

Ich bitte die Mitglieder, zu berücksichtigen, daß Herr Oreja hier ein anderes Mitglied der Kommission vertritt und daß es noch andere Möglichkeiten geben wird, die zuständige Kommissarin zu befragen.
I would ask the honourable members to consider that Mr Oreja is deputizing for another commissioner and that there will be other opportunities to question the appropriate commissioner.
Europarl v8

Ich bitte, das zu berücksichtigen, und ich bedanke mich bei denen, die daran mitgewirkt haben.
I ask that this be taken into account and thank all those who were involved.
Europarl v8

Ich bitte, diesen Antrag zu berücksichtigen, denn ich halte ihn für sehr vernünftig, auf jeden Fall möchte ich aber darum ersuchen, die Abstimmung, die wir morgen zu einem Antrag auf Vorabentscheidung des Gerichtshofs abhalten wollten, auf übermorgen zu vertagen, nachdem wir die Ausführungen der Kommission gehört haben.
I would ask that this request be considered, since I believe it to be very reasonable, and, in any event, I would ask that the vote we were going to hold tomorrow on prior referral to the Court of Justice be delayed until the day after tomorrow, when we have heard the Commission’s speech.
Europarl v8

Aus diesem Grunde wollen wir - und ich bitte Sie, dies zu berücksichtigen - die Idee eines Pakts für Klimaschutz und Energiesicherheit wiederbeleben, beruhend auf dem Ziel, den Temperaturanstieg auf 2°C über dem vorindustriellen Niveau zu begrenzen, und auf Instrumenten, die genau wie der Stabilitätspakt Mechanismen zur Verhängung von Sanktionen mit einschließen.
For this reason we would like to relaunch - and I urge you to take this into consideration - the idea of a Pact on climate change and energy security, based on the goal of restricting temperature increases to 2°C above the level of the pre-industrial era and on instruments that include mechanisms for imposing sanctions, exactly as in the Stability Pact.
Europarl v8

Ich bitte Sie zu berücksichtigen, dass immerhin mehr als hundert Kolleginnen und Kollegen diese beiden Abstimmungen verpasst haben, da sie heute zu Beginn angesetzt wurden und keine weiteren namentlichen Abstimmungen stattfanden.
I would ask you to take into consideration that literally over a hundred colleagues missed those two votes, as they were scheduled first today and there were no further roll-call votes.
Europarl v8

Das Parlament hat die Stellen jetzt in die Reserve gestellt, und ich muss natürlich voll akzeptieren, Frau Haug, dass Bedingungen für die Freigabe gestellt werden, aber ich bitte darum, zu berücksichtigen, es müssen solche Bedingungen sein, die wir auch erfüllen können.
Parliament has now placed the posts in reserve, and naturally I fully accept, Mrs Haug, that there are conditions attached to their release. However, I would you to take account of the fact that these must be conditions we can actually fulfil.
Europarl v8

Ich bitte, diesen Umstand zu berücksichtigen, denn er ist der Unterbau des von der Europäischen Union eingeführten Modells für den ländlichen Raum.
I would ask that this be taken into consideration, because that has been the foundation of the rural model that the European Union put in place.
Europarl v8

Ich ersuche die Kommission, bei der Erörterung einer weiteren Verlängerung dieses Abkommens die schon mehrmals ausgesprochene Bitte dieses Parlaments zu berücksichtigen, in das nächste Protokoll die Sozialklausel aufzunehmen.
I would ask the Commission, when considering a further renewal of this agreement, to take account of the request, already made by Parliament on other occasions, to include the social clause in the next protocol.
Europarl v8

Meine herzliche Bitte an die Kommission lautet, ohne dass ich ihre Rechte aus der Geschäftsordnung einschränken will, dass bitte etwas zu berücksichtigen.
Without wishing to restrict their rights under the Rules of Procedure, I would urge the Commission to give some thought to what I have said.
Europarl v8