Übersetzung für "Bis zur endgültigen entscheidung" in Englisch
Das
Ergebnis
der
Klasse
V4
bleibt
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
des
DMSB-Berufungsgerichts
offen.
The
results
of
class
V4
are
suspended
until
the
final
decision
of
the
DMSB
Court
of
Appeal
will
be
available.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
endgültigen
Entscheidung
müssen
die
Antragsstellenden
allerdings
im
Transitbereich
des
Flughafens
bleiben.
The
asylum
applicants
must
however
remain
in
the
airport
transit
area
until
a
final
ruling
has
been
handed
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
war,
dass
es
neun
Monate
bis
zur
einer
endgültigen
Entscheidung
gebraucht
hat.
The
outcome
has
been
that
it
has
taken
nine
months
to
adopt
a
final
decision.
Europarl v8
April
2009
setzte
der
Oberste
Gerichtshof
Brasiliens
Vitalmiro
Moura
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
frei.
On
22
April
2009,
Superior
Court
of
Justice
of
Brazil
set
Vitalmiro
Moura
free
until
a
final
decision
about
his
request
of
Habeas
corpus.
Wikipedia v1.0
Am
22.
April
2009
setzte
der
Oberste
Gerichtshof
Brasiliens
Vitalmiro
Moura
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
frei.
On
22
April
2009,
Superior
Court
of
Justice
of
Brazil
set
Vitalmiro
Moura
free
until
a
final
decision
about
his
request
of
Habeas
corpus.
WikiMatrix v1
Die
Customer
Journey
beschreibt
den
Prozess
des
Besuchers
bis
hin
zur
endgültigen
Entscheidung
und
zur
Konversion.
The
Customer
Journey
describes
the
process
visitor
takes
up
until
the
final
decision
and
conversion.
ParaCrawl v7.1
Ein
abgelehnter
Asylbewerber
sollte
Rechtsmittel
einlegen
können,
und
der
Grundsatz
der
aufschiebenden
Wirkung
dieses
Rechtsmittels
sollte
anerkannt
werden,
vorausgesetzt
der
Asylbewerber
kann
einen
vorübergehender
Wohnsitz
und
seine
Erreichbarkeit
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
garantieren.
Our
view
is
that
applications
for
asylum
which
are
denied
at
first
instance
must
be
subject
to
further
appeal
to
a
judicial
authority,
and
that
this
appeal
must
be
recognized
as
having
a
suspensive
effect,
though
without
prejudice
to
the
requirement
that
the
applicant
must
be
able
to
offer
a
guarantee
regarding
his
temporary
residence
and
his
whereabouts
pending
the
final
judgement.
Europarl v8
Aber
ich
will
auch
hinzufügen,
dieses
Verfahren
kann
sich
nur
dann
auf
Dauer
bewähren
und
in
diesem
Hause
Unterstützung
finden,
wenn
die
entsprechenden
Anpassungen
einerseits
der
Haushaltsdisziplin
Rechnung
tragen,
aber
genauso
in
der
Entscheidungsfindung
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
nach
unten
und
oben
ein
Stück
offen
bleiben.
But
I
also
wish
to
add
that
this
procedure
will
only
be
able
to
prove
itself
in
the
long
term
and
receive
the
support
of
this
House
if
it
is
adjusted,
firstly
to
take
account
of
budgetary
discipline,
but
also
to
provide
some
room
for
manoeuvre
one
way
or
another
in
the
decision-making
process,
before
the
final
decision
is
made.
Europarl v8
Bei
unmittelbarer
Gefahr
einer
Ausbreitung
von
Schadorganismen
oder
bei
unmittelbarer
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
das
Verbot
ab
Antragstellung
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
erlassen.
Where
there
is
imminent
danger
of
the
spread
of
harmful
organisms
or
imminent
danger
for
human
health
or
for
the
environment,
that
prohibition
may
be
imposed
by
the
Member
State
concerned
as
soon
as
its
application
has
been
lodged
until
such
time
as
a
final
decision
has
been
taken.
DGT v2019
Ich
möchte
Sie
fragen,
Herr
Präsident,
ob
der
luxemburgische
Vorsitz
auch
weiterhin
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
dieselbe
Aufmerksamkeit
und
dieselbe
Anteilnahme,
die
er
bisher
in
dieser
Frage
gezeigt
hat,
bekunden
wird
und
ob
er
sich
weiterhin
so
engagieren
wird.
I
should
like
to
ask
you,
Mr
President,
if
the
Luxembourg
Presidency
intends
to
continue,
from
now
until
the
final
decision,
to
devote
the
same
amount
of
care
and
attention
that
it
has
thus
far
devoted
to
this
issue,
and,
thus,
if
this
level
of
commitment
is
to
be
kept
up.
Europarl v8
So
war
in
dem
ursprünglichen
Vorschlag
vorgesehen,
dass
ein
Rechtsbehelf
gegen
eine
Entscheidung
über
die
Ablehnung
des
Asylantrags
im
Grundsatz
aufschiebende
Wirkung
hat
(der
Asylbewerber
darf
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
auf
dem
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Landes
verbleiben),
dass
die
Mitgliedstaaten
jedoch
in
bestimmten
Fällen
von
diesem
Grundsatz
abweichen
können,
und
zwar
insbesondere
dann,
wenn
der
Antrag
als
offensichtlich
unbegründet
abgelehnt
wird.
In
particular,
the
original
proposal
envisaged,
in
principle,
that
an
appeal
against
a
ruling
rejecting
a
request
for
asylum
would
have
a
suspensive
effect,
permitting
the
asylum-seeker
to
remain
in
the
territory
of
the
country
in
question
while
awaiting
a
final
decision,
but
States
would
be
able
to
claim
an
exception
to
this
rule
in
certain
instances,
for
example,
where
a
request
was
rejected
as
manifestly
unfounded.
Europarl v8
Bei
unmittelbarer
Gefahr
einer
Ausbreitung
von
Schadorganismen
oder
bei
unmittelbarer
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
das
Verbot
ab
Antragstellung
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
erlassen,
die
binnen
drei
Monaten
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
oder
-
im
Fall
einer
genetisch
veränderten
Sorte
-
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
3
genannten
Verfahren
ergehen
muss.
Where
there
is
imminent
danger
of
the
spread
of
harmful
organisms
or
imminent
danger
for
human
health
or
for
the
environment,
that
prohibition
may
be
imposed
by
the
Member
State
concerned
as
soon
as
its
application
has
been
lodged
until
such
time
as
a
final
decision
has
been
taken.
That
decision
shall
be
taken
within
a
period
of
three
months
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
23(2)
or
in
Article
23(3)
in
the
case
of
a
genetically
modified
variety.
JRC-Acquis v3.0
Obwohl
das
Gesetz
in
Kraft
trat,
wurde
die
Anwendung
der
Regelung
über
die
staatliche
Beihilfe
damit
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
ausgesetzt.
Hence,
even
though
the
Act
had
entered
into
force,
the
application
of
the
state
aid
provisions
of
the
Act
was
suspended
awaiting
the
final
decision
of
the
Authority.
DGT v2019
Den
meisten
Mitgliedstaaten
mit
einem
zweistufigen
Verfahren
(Finnland,
Deutschland,
Luxemburg,
Schweden)
ist
gemeinsam,
dass
die
erste
Gerichtsentscheidung
(„Zahlungsbefehl“,
Mahnbescheid)
grundsätzlich
nicht
vollstreckbar
ist,
während
die
zweite
Entscheidung,
die
nach
Ablauf
der
Widerspruchsfrist
ergeht
(„Vollstreckungstitel“,
Vollstreckungsbescheid)
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
über
den
hiergegen
eingelegten
Einspruch
„nur“
vorläufig
vollstreckbar
ist.
Most
Member
States
that
apply
a
two-step
procedure
(Finland,
Germany,
Luxembourg,
Sweden)
have
in
common
that
the
first
decision
of
the
court
(“payment
order”)
is
not
enforceable
at
all
whereas
the
second
decision
that
is
taken
after
the
expiration
of
the
time
limit
for
objections
(“enforcement
order”)
is
“only”
provisionally
enforceable
until
the
appeal
against
this
ruling
has
passed.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
endgültigen
Entscheidung
über
den
BSE-Status
der
Mitgliedstaaten
wurden
diese
gemäß
der
Entscheidung
2007/453/EG
vorläufig
als
Länder
mit
kontrolliertem
BSE-Risiko
betrachtet.
Pending
the
final
conclusion
on
the
BSE
risk
status
of
the
Member
States,
all
Member
States
were
provisionally
recognised
as
countries
with
a
controlled
BSE
risk
as
laid
down
in
Decision
2007/453/EC.
DGT v2019
Bis
zur
endgültigen
Entscheidung
über
den
BSE-Status
bestimmter
Mitgliedstaaten
und
unter
Berücksichtigung
der
harmonisierten
strengen
BSE-Schutzmaßnahmen,
die
in
der
Gemeinschaft
angewendet
werden,
sollten
diese
Mitgliedstaaten
weiterhin
als
Länder
mit
kontrolliertem
BSE-Risiko
gelten.
Pending
a
final
conclusion
on
the
BSE
risk
status
of
certain
Member
States
and
taking
into
account
the
harmonised
stringent
BSE
protective
measures
applied
within
the
Community,
those
Member
States
should
remain
provisionally
recognised
as
countries
with
a
controlled
BSE
risk.
DGT v2019
Gemäß
Erwägungsgrund
94
der
Eröffnungsentscheidung
könnte
es
sich
bei
der
geplanten
rückwirkenden
Erstattung
der
durch
das
Vereinigte
Königreich
im
Zeitraum
vom
17.
März
2008
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
zu
viel
erhobenen
Gebühren
um
eine
zusätzliche
Umstrukturierungsbeihilfe
handeln.
Paragraph
94
of
the
opening
decision
indicates
that
the
planned
retrospective
reimbursement
of
the
excess
fees
charged
by
the
United
Kingdom
in
the
period
between
17
March
2008
and
the
final
decision
seems
to
constitute
additional
restructuring
aid.
DGT v2019
Bis
zur
endgültigen
Entscheidung
über
den
BSE-Risikostatus
der
Mitgliedstaaten
und
unter
Berücksichtigung
der
harmonisierten
strengen
BSE-Schutzmaßnahmen,
die
in
der
Gemeinschaft
angewendet
werden,
sollten
die
Mitgliedstaaten
vorläufig
als
Länder
mit
kontrolliertem
BSE-Risiko
gelten.
Pending
a
final
conclusion
on
the
BSE
risk
status
of
the
Member
States
and
taking
into
account
the
harmonised
stringent
BSE
protective
measures
applied
within
the
Community,
the
Member
States
should
be
provisionally
recognised
as
countries
with
a
controlled
BSE
risk.
DGT v2019
Bis
zur
endgültigen
Entscheidung
über
den
BSE-Risikostatus
von
Norwegen
und
Island
und
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
der
jüngsten
Risikobewertungen
für
diese
Drittländer
sollten
diese
vorläufig
als
Länder
mit
kontrolliertem
BSE-Risiko
gelten.
In
addition,
awaiting
the
final
conclusion
on
the
BSE
risk
status
concerning
Norway
and
Iceland
and
taking
into
account
the
results
of
the
most
recent
risk
assessments
concerning
those
third
countries,
they
should
be
provisionally
recognised
as
countries
with
a
controlled
BSE
risk.
DGT v2019
Sie
vertreten
die
Auffassung,
berechtigterweise
davon
ausgehen
zu
können,
dass
die
vorläufige
Beibehaltung
der
Rettungsmaßnahmen
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
der
Kommission
bezüglich
des
Umstrukturierungsplans
als
rechtmäßig
anzusehen
ist.
They
believe
they
have
legitimate
expectations
as
to
the
legality
of
provisionally
maintaining
the
rescue
measures
until
the
Commission
takes
a
final
decision
on
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Schließlich
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
die
bis
zum
30.
Oktober
2009
geltende
Garantie
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
zugunsten
von
Dexia
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
der
Kommission
zum
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
als
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
könne.
Finally,
the
letter
specifies
that
the
guarantee
by
the
Member
States
concerned
in
favour
of
Dexia,
valid
until
30
October
2009,
could
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market,
on
the
basis
of
Article
107(3)(b)
TFEU,
pending
the
Commission’s
final
decision
closing
the
formal
procedure.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Transparenz,
der
Gleichbehandlung
der
Antragsteller
und
der
Verantwortlichkeit
der
Anweisungsbefugten
ist
jede
Phase
des
Verfahrens
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
zu
regeln,
von
der
Antragstellung,
für
die
die
Kommission
ein
Mindestmaß
an
Information
für
die
Antragsteller
bereitstellen
sollte,
bis
zur
Bewertung
des
Antrags
anhand
zuvor
festgelegter
Förder-,
Auswahl-
und
Gewährungskriterien
bis
hin
zur
endgültigen
Entscheidung
durch
den
Anweisungsbefugten,
die
ordnungsgemäß
mit
Belegen
untermauert
werden
muss.
In
order
to
ensure
transparency,
equal
treatment
for
applicants
and
the
enhancement
of
the
accountability
of
authorising
officers,
it
is
necessary
to
lay
down
the
award
procedure,
from
the
application
for
the
grant,
for
which
the
Commission
should
have
provided
minimum
information
for
applicants,
to
its
evaluation
in
the
light
of
previously
specified
eligibility,
selection
and
award
criteria
before
the
authorising
officer
responsible
takes
his
final,
appropriately
documented
decision.
DGT v2019
Eine
Partei
wandte
ein,
ihr
Antrag
könne
nicht
als
administrativ
aufwendig
angesehen
werden,
da
den
Kommissionsdienststellen
nach
der
vorläufigen
Sachaufklärung
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
noch
sechs
Monate
Zeit
blieben.
One
party
argued
that
its
request
cannot
be
considered
as
administratively
burdensome
after
the
provisional
stage
the
Commission
services
still
have
six
months
before
the
definitive
determination.
DGT v2019
Es
wird
zwar
anerkannt,
dass
Einspruch-
und
Beschwerdeverfahren
aus
verfahrensrechtlicher
Sicht
zwei
getrennte
Verfahren
darstellen,
aus
wirtschaftlicher
Sicht
ist
jedoch
die
Zeit
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
–
sei
es
im
Einspruch-
oder
Beschwerdeverfahren
–
relevant.
Whilst
it
is
acknowledged
that
opposition
and
appeal
procedures
–
from
a
procedural
point
of
view
–
are
separate
procedures,
from
a
commercial
perspective,
the
time
until
the
final
decision
is
taken
–
be
it
in
opposition
or
appeal
–
is
relevant.
TildeMODEL v2018
In
80
%
der
Verfahren
dauerte
es
jedoch
mehr
als
zwei
Jahre
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
(einschließlich
Einspruchsverfahren).
However,
on
average,
it
took
more
than
two
years
to
obtain
approximately
80%
of
final
decisions
(including
appeal
procedures).
TildeMODEL v2018
Falls
die
Bundesregierung
während
dieser
Frist
einen
vollständigen
Umstrukturierungsplan
vorlegt,
wird
dieser
Zeitraum
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
der
Kommission
darüber
verlängert.
Provided
that
the
Federal
Government
does
present
a
comprehensive
restructuring
plan
within
six
months,
this
period
will
be
extended
until
the
Commission's
definitive
decision
in
the
matter.
TildeMODEL v2018