Übersetzung für "Bezüglich des termins" in Englisch

Außerdem erfolgt keinerlei Angabe bezüglich des Termins für die Vorlage des neuen Richtlinienvorschlags.
Furthermore, the Committee notes that there is no mention of a date for the presentation of this new proposal for a directive.
TildeMODEL v2018

Werden wir bezüglich des Termins von 1994 zu einem Ergebnis gelangen?
Looking at the forecasts for the 1994 deadline, do they point to the outcome we are looking for?
EUbookshop v2

Sie kann jedoch Änderungsantrag 30 bezüglich einer Vorverlegung des Termins für die Überprüfung zustimmen.
However, the Commission can accept Amendment No 30 related to advancing the date for the review.
Europarl v8

Bezüglich des Termins beauftrage ich den Sekretär der Bischofskonferenz, mir die Möglichkeiten zukommen zu lassen.
As to the date, I ask the Secretary of the Episcopal Conference to suggest a convenient time.
ParaCrawl v7.1

Das EP hat in diesem Zusammenhang wiederholt die enttäuschenden Ergebnisse des Rates verurteilt und auf die 1985 von den Staats- bzw. Regierungschefs eingegangene Verpflichtung bezüglich des Termins von 1992, die sie anläßlich der auf die Brüsseler Tagung vom Juni 1987 folgenden Tagungen des Europäischen Rats erneuert haben, hingewiesen.
The EP has itself on several occasions censured the Council's disappointing performance and drawn attention to the political commitment to the 1992 deadline made in 1985 by the Heads of State or Government and reasserted at the European Councils which followed the Brussels Council of June 1987.
EUbookshop v2

Wenn wir einige Jahre vor den Wahlen zu einer Einigung bezüglich des Termins kommen können, werden wir mit den Feiertagen in einigen Mitgliedstaaten und anderen Umständen, die die Wahl des Termins ziemlich schwierig machten, weniger Probleme haben.
I would remind him that I have had occasion, on behalf of the Council, to address this Assembly on the observance of human rights, which made a considerable impression on public opinion in the Federal Republic and in the Community at large. I concur with him fully that respect for human rights is one of the key elements of true peace in our time.
EUbookshop v2

Es sollte dem Sekretariat schriftlich (ggf. Telex oder Telefax) eingereicht werden und eine feste Verpflichtung des Unternehmens bezüglich des Termins enthalten, bis zu dem die zusätzlichen Angaben allen Mitgliedstaaten und dem Sekretariat übermittelt werden.
It should be submitted In writing to the Secretariat (telex or telefax may be used) and should contain a firm commitment from the company as to the date by which the additional Information will have been circulated to all Member States and the Secretariat.
EUbookshop v2

Die Meinungsunterschiede bezüglich des Termins, zu dem die zweite Stufe der Währungsunion in Kraft treten solle - 1. Januar 1993 oder 1. Januar 1994 -, dürfen den Prozeß selbst nicht in Frage stellen, zumal sie nicht derart ins Gewicht fallen, wofern diese Verzögerung zu einer Abmilderung der die schwächsten Volkswirtschaften gegenwärtig beherrschenden Ungleichgewichte bei trägt und der Erreichung folgender Ziele dienlich ist:
Differences of opinion on the date on which the second stage of monetary union should begin, with some favouring 1st January 1993 and others preferring 1st January 1994, should not be allowed to upset the process, since they are not that important, as long as any delay can be used to help overcome the current imbalances in the weakest economies and to ensure:
EUbookshop v2