Übersetzung für "Bewies sich" in Englisch
Die
Schriftrolle
bewies
sich
als
sehr
hilfreich.
The
scroll
we
had
was
proving
to
be
helpful.
OpenSubtitles v2018
Die
Verzauberung
bewies
sich
dann
als
effektiv.
The
enchantment
proved
effective
then.
OpenSubtitles v2018
Die
Wissenschaft
bewies,
dass
sich
die
Menschen
evolutionär
entwickelten.
Hasn't
science
proved
that
all
humans
developed
from
a
single
evolutionary
process?
OpenSubtitles v2018
Der
Tag
bewies
sich
dann
als
ziemlich
diesig.
The
day
then
proved
to
be
fairly
hazy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Methode
bewies
sich
als
effektiv
und
effizient.
This
method
proved
to
be
effective
and
efficient.
ParaCrawl v7.1
Das
integrierte
Richten
bewies
sich
als
passende
Lösung.
Integrated
flattening
proved
to
be
a
proper
solution.
ParaCrawl v7.1
Besonders
erfolgreich
bewies
sich
Müller
im
Bereich
Steinzeug.
Müller
was
particularly
successful
in
the
area
earthenware.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Kampf
bewies
sich
nicht
als
ergebnislos.
But
the
struggle
did
not
prove
fruitless.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
war
Trotzki
und
er
bewies
sich
als
absolut
richtig.
The
only
exception
was
Trotsky,
and
he
was
proved
absolutely
right.
ParaCrawl v7.1
Einmal
mehr
bewies
sich
HEFTER
cleantech
auch
als
Trendsetter
der
Branche.
Once
again
HEFTER
cleantech
has
proved
to
be
a
trendsetter
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
Bogdanow
innerhalb
der
bolschewistischen
Fraktion
bewies
sich
als
sehr
schwierig.
The
struggle
against
Bogdanov
within
the
Bolshevik
faction
proved
very
difficult.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
bewies
sich
immer
nur
als
einen
Teilsieg.
But
it
always
proved
to
be
only
a
partial
victory.
ParaCrawl v7.1
Dort
bewies
er
sich
sehr
gut.
There
he
demonstrated
his
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
Gottes
bewies
sich
als
mächtige
Waffe
in
jeglichem
Streit.
The
word
of
God
proved
itself
a
weapon
mighty
in
every
conflict.
ParaCrawl v7.1
Malinowski
bewies
sich
als
äußerst
nützlichen
bolschewistischen
Agitator!
Malinovsky
proved
himself
an
extremely
useful
Bolshevik
agitator!
ParaCrawl v7.1
Und
er
bewies
sich
als
der
beste
Mann
den
sie
hätte
haben
können.
So
he
proved
himself
that
the
best
husband
she
has
got.
ParaCrawl v7.1
Hier
bewies
er
sich
als
Meisterschüler
seiner
Lehrer,
besonders
von
Wilhelm
von
Kaulbach.
Here
he
proved
himself
very
much
a
master
student
of
Kaulbach.
Wikipedia v1.0
Als
kluger
Schachzug
bewies
sich
die
Wahl
der
European
School
of
Management
and
Technology
als
Ausstellungsort.
The
selection
of
the
European
School
of
Management
and
Technology
as
an
exhibition
venue
was
a
clever
move.
ParaCrawl v7.1
Einmal
mehr
bewies
sich
das
LOGO
in
Hamburg
als
Ort
kleiner,
exquisiter
Rockspektakel.
Once
again,
the
LOGO
in
Hamburg
demonstrated
to
be
a
place
of
small,
exquisite
rock
spectacles.
ParaCrawl v7.1
Steve
Strauss
bewies
sich
mit
"Powderhouse
Road"
als
Songwriter
von
bemerkenswertem
Tiefgang
und
Einfühlungsvermögen.
With
"Powderhouse
Road",
Steve
Strauss
proved
himself
to
be
a
singer/songwriter
of
remarkable
depth
of
feeling
and
sensitivity.
ParaCrawl v7.1
Die
Auflösung
des
orthodoxen
Trotzkismus
in
sich
rivalisierende
Möchtegern-“Internationalen“
bewies
sich
als
permanent.
The
disintegration
of
orthodox
Trotskyism
into
rival
would-be
“Internationals”
proved
permanent.
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
bewies
sich
als
effektiv,
denn
es
wurde
eine
komplette
Mineralisierung
erreicht.
The
technology
proved
to
be
effective,
complete
mineralization
was
achieved.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
durch
die
Beseitigung
Pablos
errungene
internationale
Neugruppierung
bewies
sich
als
eine
Art
Pyrrhussieg.
Even
the
international
regroupment
achieved
by
the
disposal
of
Pablo
proved
to
be
something
of
a
pyrrhic
victory.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Religionen
verehrten
Baal
in
unterschiedlicher
Weise
und
Baal
bewies
sich
als
recht
anpassungsfähiger
Gott.
Different
regions
worshiped
Baal
in
different
ways,
and
Baal
proved
to
be
a
highly
adaptable
god.
ParaCrawl v7.1
Die
Herangehensweise,
die
in
der
Empfehlung
dargelegt
wird,
bewies
sich
als
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
insbesondere
während
der
Wirtschaftskrise.
The
approach
outlined
in
the
recommendation
has
proved
to
be
a
step
in
the
right
direction,
especially
during
the
economic
crisis.
Europarl v8