Übersetzung für "Beweisgründen" in Englisch

Das Vorlegen einer ärztlichen Bescheinigung ist nicht erforderlich, wenngleich aus Beweisgründen empfehlenswert.
The employee may inform her employer in any way; a medical certificate is not obligatory, although it is preferable for reasons of proof.
EUbookshop v2

Ich muss sein Hemd aus Beweisgründen einsammeln.
I need to collect his shirt for evidence.
OpenSubtitles v2018

Mündliche Vereinbarungen sollten aus Beweisgründen schriftlich bestätigt werden.
4 Verbal agreements should be confirmed reasons of proof in writing.
ParaCrawl v7.1

Allein aus Beweisgründen ist jegliches derartiges Begehren/Verlangen in Schriftform jedweder Art geboten.
Just for reason of proof any such desire/request is required in written form of any kind.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsunterlagen, einschließlich Mitteilungen, werden aufbewahrt, solange Sulzer ein Interesse daran hat (aus Beweisgründen im Falle von Reklamationen, zur Dokumentation der Einhaltung bestimmter gesetzlicher oder sonstiger Anforderungen, Interesse an einer nicht personalisierten Analyse) oder dazu verpflichtet ist (durch Vertrag, Gesetz oder andere Bestimmungen).
Business records, including communications, will be retained as long as Sulzer has an interest in them (for reasons of proof in case of claims, documentation of compliance with certain legal or other requirements, an interest in non-personalized analysis) or is obligated to do so (by way of contract, law or other provisions).
ParaCrawl v7.1

In Ihrem Interesse und aus Beweisgründen sollten Kündigungs-, Rücktritts-, Umbuchungs- und Änderungserklärungen in jedem Falle in schriftlicher Form erfolgen.
In your interest and for evidentiary reasons, statements of termination, cancellation, changes in the reservation and modifications must be carried out in all cases in writing.
CCAligned v1

Rücktritt-, Umbuchungs- und Änderungserklärungen sollten in Ihrem Interesse und aus Beweisgründen in jedem Fall schriftlich erfolgen.
Cancellation, rebooking and change statements should be submitted in writing in your own best interest and for reasons of evidence in any case.
CCAligned v1

Änderungen oder Ergänzungen der vertraglich ausgeschriebe-nen Leistungen bedürfen einer ausdrücklichen Vereinbarung mit dem BVV oder dem Gästeführer, für die aus Beweisgründen dringend die schriftliche Form empfohlen wird.
Changes or additions made to the contractually stipulated services require an explicit agreement with the BVV or with the Guest-Guide, for which a written document is strongly recommended due to proof-reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung kann mündlich oder schriftlich erfolgen, wegen Beweisgründen ist es jedoch empfehlenswert, eine schriftliche Kündigung vorzulegen.
Notice may be oral or in writing, but, for purposes of proof, it is recommended that written notice be provided.
ParaCrawl v7.1

Aus Beweisgründen empfiehlt es sich jedoch, den Widerruf in Textform (also z. B. per Brief, Fax oder E-Mail) zu erklären.
For evidential reasons, it is nonetheless wise to state your revocation in text form (that is by letter, fax or e-mail).
ParaCrawl v7.1

Aus den Tiefen früherer Erfahrungen ruft Maya einen feinen Faden der Unschlüssigkeit hervor, verhüllt die Wirklichkeit mit Beweisgründen und fegt die Furche der Errungenschaften hinweg.
From the depths of former experiences Maya evokes a fine thread of waverings, covers reality with evidence, and sweeps away the furrow of attainments.
ParaCrawl v7.1

Eine längere gesetzliche Aufbewahrungspflicht kann im Einzelfall oder aus Beweisgründen oder aus einem anderen berechtigten Grund bestehen, oder die Löschung der Daten ist früher erforderlich (weil die Daten nicht mehr benötigt werden oder Sulzer die entsprechenden Daten löschen muss).
A longer statutory store obligation may apply on a case-by-case basis or as required for reasons of proof or another valid reason, or the deleting of the data is required earlier (because the data is no longer required or Sulzer is required to delete the respective data).
ParaCrawl v7.1

Müssen Daten aus Beweisgründen aufgehoben werden, so sind sie solange von der Löschung ausgenommen, bis der Vorfall endgültig geklärt ist.
If data must be retained for reasons of proof, it will be exempted from deletion until the incident is settled completely.
ParaCrawl v7.1

Man braucht nicht sofort auf komplizierte Formeln einzugehen, sondern kann von den auffallenden Beweisgründen jeden Tages ausgehen.
One need not enter at once into complex formulas, but can proceed from the striking evidences of each day.
ParaCrawl v7.1

Müssen Daten aus Beweisgründen länger aufgehoben werden, sind sie so lange von der Löschung ausgenommen, bis der Vorfall endgültig geklärt ist.
If data are to be stored for longer than seven days due to the preservation of evidence, they are not subject to deletion until the incident is eventually closed.
ParaCrawl v7.1

Müssen Daten aus Beweisgründen aufgehoben werden, sind sie so lange von der Löschung ausgenommen, bis der Vorfall geklärt ist.
In the event that data must be retained for reasons of evidence such data will be exempt from erasure until the incident has been clarified.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe