Übersetzung für "Bewegen wir uns" in Englisch
Bei
der
hier
geführten
Diskussion
bewegen
wir
uns
auf
einem
sehr
schmalen
Weg.
We
are
on
a
very
narrow
path
in
this
discussion.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
bewegen
uns
in
der
Zukunft
in
diese
Richtung.
I
hope
we
will
move
towards
that
in
the
future.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
in
die
falsche
Richtung,
und
wir
schaffen
Gesundheitsprobleme.
We
are
moving
in
the
wrong
direction
and
we
are
creating
a
health
problem.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
also
genau
in
der
von
Herrn
Quisthoudt-Rowohl
erwähnten
Richtung.
We
are
moving
in
exactly
the
direction
that
Mr
Quisthoudt-Rowohl
has
urged.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
in
die
richtige
Richtung.
We
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Endlich
bewegen
wir
uns
in
die
richtige
Richtung.
We
are
on
the
road
at
last.
Europarl v8
Glücklicherweise
bewegen
wir
uns
in
Richtung
Selbstbewusstsein.
We
are,
fortunately,
moving
towards
self-assertion.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
vom
Theoretischen
zum
Konkreten.
We
are
moving
from
the
aspirational
to
the
concrete.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
letztlich
auf
eine
Diskussion
zwischen
Parlament
und
Rat
zu.
Lastly,
what
we
are
moving
to
is
a
discussion
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
auch
auf
eine
Beschäftigungskrise
zu.
We
are
also
heading
for
an
employment
crisis.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
rasch
in
diese
Richtung.
We
are
moving
fast
in
this
direction.
Europarl v8
Bekanntlich
bewegen
wir
uns
ja
auch
in
dieser
Richtung.
As
we
all
know,
we
are
on
our
way
in
that
direction.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
da
meines
Erachtens
auf
einem
gefährlichen
Gebiet.
I
think
we
are
moving
into
dangerous
territory.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
also
in
die
richtige
Richtung.
It
is
therefore
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
haben
uns
vollkommen
festgefahren,
und
wir
bewegen
uns
in
keine
Richtung.
We
are
completely
stuck,
and
we
are
going
nowhere.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
hier
in
einem
Spannungsfeld.
We
are
faced
here
with
a
field
of
related
issues.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
die
Produktivitätseinbußen
ansehen,
so
bewegen
wir
uns
im
Milliardenbereich.
If
we
look
at
the
loss
of
productivity,
we
can
see
that
this
amounts
to
billions
of
euros.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
ganz
klar
auf
eine
umgekehrte
Diskriminierung
zu.
Clearly,
we
are
leading
to
reverse
discrimination.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
bewegen
wir
uns
auf
einen
legislativen
Ansatz
zu.
We
are
moving
towards
a
legislative
approach
for
the
first
time.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
also
allmählich
in
die
richtige
Richtung.
So
we
are
slowly
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Doch
ich
glaube,
wir
bewegen
uns
in
die
richtige
Richtung.
I
believe,
however,
that
we
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
in
einem
gleichmäßigen
Tempo
vorwärts.
We
are
moving
forward
at
a
steady
pace.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
nun
jenseits
des
Bereichs
humanitärer
Hilfe.
We
have
moved
beyond
the
realm
of
humanitarian
action
alone.
GlobalVoices v2018q4
Und
wir
bewegen
uns
in
die
neue
Welt.
And
we
are
moving
into
the
new
world.
TED2013 v1.1
Wir
bewegen
uns
offensichtlich
in
die
Richtung
der
Epoche
des
Tricorder.
We're
moving,
obviously,
to
the
era
of
the
tricorder.
TED2013 v1.1
Wir
bewegen
uns
auf
die
Ära
der
tragbaren
Robotik
zu.
So
we're
really
entering
the
era
of
wearable
robotics
actually.
TED2013 v1.1
Wir
bewegen
uns
hin
zu
dieser
Integration
der
Biomedizin,
Informationstechnologie,
This
is
an
example
of
this
paradigm
shift.
TED2020 v1