Übersetzung für "Bewegen wir uns" in Englisch

Bei der hier geführten Diskussion bewegen wir uns auf einem sehr schmalen Weg.
We are on a very narrow path in this discussion.
Europarl v8

Ich hoffe, wir bewegen uns in der Zukunft in diese Richtung.
I hope we will move towards that in the future.
Europarl v8

Wir bewegen uns in die falsche Richtung, und wir schaffen Gesundheitsprobleme.
We are moving in the wrong direction and we are creating a health problem.
Europarl v8

Wir bewegen uns also genau in der von Herrn Quisthoudt-Rowohl erwähnten Richtung.
We are moving in exactly the direction that Mr Quisthoudt-Rowohl has urged.
Europarl v8

Wir bewegen uns in die richtige Richtung.
We are moving in the right direction.
Europarl v8

Endlich bewegen wir uns in die richtige Richtung.
We are on the road at last.
Europarl v8

Glücklicherweise bewegen wir uns in Richtung Selbstbewusstsein.
We are, fortunately, moving towards self-assertion.
Europarl v8

Wir bewegen uns vom Theoretischen zum Konkreten.
We are moving from the aspirational to the concrete.
Europarl v8

Wir bewegen uns letztlich auf eine Diskussion zwischen Parlament und Rat zu.
Lastly, what we are moving to is a discussion between Parliament and the Council.
Europarl v8

Wir bewegen uns auch auf eine Beschäftigungskrise zu.
We are also heading for an employment crisis.
Europarl v8

Wir bewegen uns rasch in diese Richtung.
We are moving fast in this direction.
Europarl v8

Bekanntlich bewegen wir uns ja auch in dieser Richtung.
As we all know, we are on our way in that direction.
Europarl v8

Wir bewegen uns da meines Erachtens auf einem gefährlichen Gebiet.
I think we are moving into dangerous territory.
Europarl v8

Wir bewegen uns also in die richtige Richtung.
It is therefore a step in the right direction.
Europarl v8

Wir haben uns vollkommen festgefahren, und wir bewegen uns in keine Richtung.
We are completely stuck, and we are going nowhere.
Europarl v8

Wir bewegen uns hier in einem Spannungsfeld.
We are faced here with a field of related issues.
Europarl v8

Wenn wir uns die Produktivitätseinbußen ansehen, so bewegen wir uns im Milliardenbereich.
If we look at the loss of productivity, we can see that this amounts to billions of euros.
Europarl v8

Wir bewegen uns ganz klar auf eine umgekehrte Diskriminierung zu.
Clearly, we are leading to reverse discrimination.
Europarl v8

Zum ersten Mal bewegen wir uns auf einen legislativen Ansatz zu.
We are moving towards a legislative approach for the first time.
Europarl v8

Wir bewegen uns also allmählich in die richtige Richtung.
So we are slowly moving in the right direction.
Europarl v8

Doch ich glaube, wir bewegen uns in die richtige Richtung.
I believe, however, that we are moving in the right direction.
Europarl v8

Wir bewegen uns in einem gleichmäßigen Tempo vorwärts.
We are moving forward at a steady pace.
Europarl v8

Wir bewegen uns nun jenseits des Bereichs humanitärer Hilfe.
We have moved beyond the realm of humanitarian action alone.
GlobalVoices v2018q4

Und wir bewegen uns in die neue Welt.
And we are moving into the new world.
TED2013 v1.1

Wir bewegen uns offensichtlich in die Richtung der Epoche des Tricorder.
We're moving, obviously, to the era of the tricorder.
TED2013 v1.1

Wir bewegen uns auf die Ära der tragbaren Robotik zu.
So we're really entering the era of wearable robotics actually.
TED2013 v1.1

Wir bewegen uns hin zu dieser Integration der Biomedizin, Informationstechnologie,
This is an example of this paradigm shift.
TED2020 v1