Übersetzung für "Beträgt der anteil" in Englisch

In schwedischen Einkronen-Münzen beträgt der Anteil Nickel zum Beispiel höchstens 25 Prozent.
You have spoken about reducing the percentage of nickel in new coins. Swedish one crown pieces contain a maximum of 25 percent nickel.
Europarl v8

Bei den Zahlungen beträgt der Anteil 40 %.
As far as payments are concerned the level is 40 %.
Europarl v8

Derzeit beträgt der Anteil der EU-Mitgliedstaaten an der Schiffbauindustrie weltweit etwa 20 Prozent.
At the moment the EU share of the world market for shipbuilding is around 20 %.
Europarl v8

In Schottland beträgt der Anteil Berechnungen zufolge 10 %.
The figure in Scotland by comparison is calculated at 10%.
Europarl v8

Im menschlichen Plasma beträgt der ungebundene Anteil im therapeutischen Konzentrationsbereich ca. 2,0%.
In human plasma the unbound fraction is about 2.0% in the therapeutic concentration range.
ELRC_2682 v1

Im menschlichen Plasma beträgt der ungebundene Anteil im therapeutischen Konzentrationsbereich ca. 2,0 %.
In human plasma the unbound fraction is about 2.0% in the therapeutic concentration range.
ELRC_2682 v1

In meinem Heimatland Nigeria beträgt der Anteil 33%.
In Nigeria, my home country, the share is 33%.
News-Commentary v14

Gegenwärtig beträgt der Anteil des Agrarbereichs am Gesamtexport Südafrikas 9%.
At present, the agricultural sector accounts for 9% of South Africa's total exports.
TildeMODEL v2018

Häufig beträgt der Anteil über 100%.
In many cases the percentage is greater than 100%.
TildeMODEL v2018

In den Niederlanden beträgt der Anteil um die 20 %.
Especially in the Netherlands this share fluctuates around 20%.
TildeMODEL v2018

Für Unternehmen mit mehr als 50 Arbeitnehmern beträgt der Anteil 88 %.
This figure amounts to 88 % for enterprises with more than 50 workers.
TildeMODEL v2018

In Südeuropa beträgt der Anteil der Märkte ca. 25%.
In Southern Europe markets account for about 25% of sales.
TildeMODEL v2018

Inzwischen beträgt der Anteil der Schülerinnen die Hälfte der gesamten Schülerschaft.
Girls now make up half of the school population.
WikiMatrix v1

Bei den Behinderten dieser Altersgruppen beträgt der Anteil 38,7 7».
For handicapped persons in the same age groups the figure is
EUbookshop v2

Bei den Importen beträgt der Anteil 32%.
The proportion for imports is 32%.
EUbookshop v2

In Deutschland, Frankreich und Portugal beträgt der Anteil jeweils rund 60 %.
In Ireland, by contrast, arable farming is relatively unimportant, 86,5 % of AA being used as permanent pasture and meadow.
EUbookshop v2

In den anderen Ländern beträgt der Anteil zwischen 11 % und 26 %.
In the other countries the figure ranges from 11% to 26%.
EUbookshop v2

Bei den Männern beträgt der entsprechende Anteil lediglich vier Prozent.
The corresponding proportion among men amounts to only four percent.
EUbookshop v2

In beiden Sektoren beträgt der Anteil 63% der weltweit Beschäftigten.
The expansion of European companies in foreign markets has become a top priority in this respects.
EUbookshop v2

Zurzeit beträgt der Anteil der erneuerbaren Energie am Gesamtverbrauch 8,5 %.
At the moment, renewables account for 8.5% of the EU’s energy consumption.
EUbookshop v2

Seit 1994 beträgt der Anteil der Teilzeitarbeits­plätze am Beschäftigungswachstum knapp 64 %.
Since 1994, parttime employment has accounted for nearly 64% of net job creation.
EUbookshop v2

Bei den Industrieunternehmen beträgt der entsprechende Anteil 40% und ist somit geringer.
For the industrial enterprises, the percentage is lower (40%).
EUbookshop v2

Im EU­15­Durchschnitt beträgt der Anteil weiblicher Beschäftigter 32 %.
Female employment Is approaching 40 % at EU­15 level, the branch with the highest share.
EUbookshop v2

Bei den Ausgaben beträgt der Intra-EU-Anteil mehr als 63 %.
In terms of expenditures, the intra-EU share is more than 63%.
EUbookshop v2

Insbesondere beträgt der Anteil 2 bis 20%.
In particular, the percentage is 2 to 20%.
EuroPat v2

Vorzugsweise beträgt der Anteil an Chlorierungsrückständen in der Zubereitung 20 bis 50 Gew.-%.
Preferably, the amount of chlorine residues in the composition is 20-50% by weight.
EuroPat v2

Vorzugsweise beträgt der Anteil der Zusätze etwa 0,1 bis 5 Gew.-%.
Preferably, the share of the additives is approximately 0.1 to 5% be weight.
EuroPat v2

Vorzugsweise beträgt der Anteil an Messingpulvern bis zu 90 Gew.-% des Reibmaterials.
Preferably the brass powders are present in amounts up to 90% by weight of the friction material.
EuroPat v2