Übersetzung für "Betrieb eines gewerbes" in Englisch
Nach
§
1
Abs.
1
GewO
ist
der
Betrieb
eines
Gewerbes
jedermann
ge-
stattet,
soweit
nicht
durch
Gesetz
Ausnahmen
oder
Beschränkungen
vorgeschrieben
oder
zuge-
lassen
sind.
According
to
Article
1
section
1
GewO,
the
operation
of
a
commercial
activity
is
open
to
anybody,
unless
exceptions
or
restrictions
are
prescribed
or
approved
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Sportstätten
müssen
dazu
in
einen
Betrieb
gewerblicher
Art
überführt
werden.
To
achieve
this,
the
sports
facilities
would
need
to
be
converted
into
a
kind
of
commercial
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
einen
eigenen
Betrieb
gründen,
ein
eigenes
Gewerbe
betreiben
oder
freiberuflich
tätig
werden?
You
want
to
start
your
own
business,
conduct
an
own
trade
or
want
to
work
on
a
freelance
basis?
CCAligned v1
In
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
Flughafen
Leipzig-Halle
bestätigte
der
Gerichtshof,
dass
der
Betrieb
eines
Flughafens
zu
gewerblichen
Zwecken
und
der
Bau
der
Flughafeninfrastruktur
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstellen
[89].
Consequently,
from
the
date
of
the
judgment
in
Aéroports
de
Paris
(12
December
2000),
the
operation
and
construction
of
airport
infrastructure
must
be
considered
an
economic
activity.
DGT v2019
In
diesem
Teilabschnitt
sind
die
Anforderungen
an
den
Betreiber
beim
Betrieb
eines
Luftfahrzeugs
im
gewerblichen
Luftverkehr
mit
technischer
Besatzung
bei
medizinischen
Hubschraubernoteinsätzen
(Helicopter
Emergency
Medical
Service,
HEMS),
bei
Flügen
unter
Nutzung
von
Nachtflugsichtsystemen
(Night
Vision
Imaging
System,
NVIS)
und
im
Hubschrauberwindenbetrieb
(Helicopter
Hoist
Operations,
HHO)
festgelegt.
This
Subpart
establishes
the
requirements
to
be
met
by
the
operator
when
operating
an
aircraft
with
technical
crew
members
in
commercial
air
transport
helicopter
emergency
medical
service
(HEMS),
night
vision
imaging
system
(NVIS)
operations
or
helicopter
hoist
operations
(HHO).
DGT v2019
Nach
der
Anzeige
eines
Nachbarn
beim
Ordnungsamt
wegen
des
Betriebs
eines
Gewerbes
in
einer
Wohngegend
siedelte
die
Firma
nach
Hamburg
um.
After
a
neighbour
denounced
the
operation
of
a
business
in
a
residential
area
to
the
Ordnungsamt,
the
company
moved
to
Hamburg.
WikiMatrix v1
Dabei
kann
es
sich
um
die
Unterhaltung
von
Tieren
eines
anderen
Landwirts
handeln,
oder
aber
die
Tiere
sind
Eigentum
eines
Betriebs
der
gewerblichen
Wirtschaft,
meistens
eines
Zulieferers
(wie
Futtermittelhersteller
oder-handler)
oder
eines
Abnehmers
(wie
Schlachterei).
Accommodation
may
be
provided
for
livestock
owned
by
another
farmer
or
the
livestock
may
be
the
property
of
an
industrial
enterprise,
usually
a
supplier
(e.g.
a
manufacturer
of/trader
in
fodder
crops)
or
a
purchaser
(e.g.
an
abattoir).
EUbookshop v2
Auch
Drittmittel,
die
über
einen
Betrieb
gewerblicher
Art
der
Hochschule
abgewickelt
werden,
fallen
unter
die
Drittmittelrichtlinien
des
Landes
Baden-Württemberg.
Third-party
funding
that
is
handled
via
a
business
undertaking
run
by
the
university
also
fall
under
the
third
party
regulations
of
the
state
of
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
zum
Betrieb
eines
gewerblichen
Gargeräts,
insbesondere
eines
Heißluftdämpfers
oder
Umluftofens
zu
schaffen,
in
dem
schnell
und
unter
effektiver
Ausnutzung
der
zur
Verfügung
stehenden
Gargerätekapazität
auch
kleine
Mengen
unterschiedlicher
Produkte
hergestellt
werden
können.
Consequently,
the
object
of
the
present
disclosure
is
to
provide
a
method
of
operating
a
commercial
cooking
equipment,
in
particular,
a
hot-air
steamer
or
a
fan
oven
in
which
even
small
quantities
of
different
products
can
be
produced
quickly
whilst
effectively
utilising
the
available
capacity
of
the
cooking
equipment.
EuroPat v2
Aufgrund
einer
aktuellen
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshof
können
durch
den
Betrieb
einer
gewerblichen
Facebook
Fanpage
die
derzeit
gültigen
Grundsätze
der
neuen
DSGVO
verletzt
werden.
On
the
basis
of
current
case
law
of
the
European
Court
of
Justice,
the
operation
of
a
commercial
Facebook
fan
page
can
violate
the
principles
of
the
new
GDPR.
CCAligned v1
Selbstständige
und
mithelfende
Familienangehörige:
Selbstständige
sind
Personen,
die
einen
Betrieb
oder
eine
Arbeitsstätte
gewerblicher
oder
landwirtschaftlicher
Art
wirtschaftlich
und
organisatorisch
als
Eigentümerinnen
und
Eigentümer
oder
Pächterinnen
und
Pächter
leiten
(einschließlich
selbstständiger
Handwerkerinnen
und
Handwerker)
sowie
alle
freiberuflich
Tätigen,
Hausgewerbetreibenden
und
Zwischenmeisterinnen
und
Zwischenmeister.
Self-employed
persons
and
assisting
family
members:
A
self-employed
person
is
someone
who
runs
a
business
or
a
commercial
or
agricultural
workplace
as
owner
or
tenant
(including
self-employed
craftsmen),
as
well
as
all
other
freelance
professionals,
traders
and
certain
subcontractors
('Zwischenmeister').
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Hand
darf
damit
steuerfrei
Grundstücke
übertragen,
auch
wenn
das
Grundstück
in
einem
Betrieb
gewerblicher
Art
genutzt
wird.
As
a
result,
the
public
authority
can
transfer
properties
free
of
tax,
even
if
the
property
is
to
be
used
for
a
commercial
business.
ParaCrawl v7.1