Übersetzung für "Beträgt nur" in Englisch

Die Mittelausstattung des Fünfjahresplans der Gemeinschaft beträgt jedoch nur 45 Mio ECU.
Well, the Community's five-year programme has a budget of 45 million euros.
Europarl v8

Die Kapazität der 52 portugiesischen Haftanstalten beträgt nur 10 763 Plätze.
The capacity of the 52 prisons in Portugal is only 10 763.
Europarl v8

Der Anteil der Kraft-Wärme-Kopplung an der gesamten Bruttoelektrizitätserzeugung beträgt derzeit nur 9 %.
Currently, combined heat and power holds a share of only 9 % of overall gross electricity generation.
Europarl v8

Bis jetzt beträgt es nur 1,4 Milliarden Euro in der finanziellen Vorausschau.
So far, it only amounts to EUR 1.4 billion in the financial perspective.
Europarl v8

Der Anteil der weiblichen Bewerber beträgt nur 10 %.
The percentage of women among the applicants was only 10 %.
Europarl v8

Europas Anteil an der Weltbevölkerung beträgt nur 7 % und sinkt.
Europe's share of the world's population is only 7 % and is going down.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich beträgt die Arbeitslosigkeit nur etwa 5,8 %.
In the UK, unemployment is only about 5.8%.
Europarl v8

Der EU-Durchschnitt beträgt nur 46 %.
The EU average is only 46%.
Europarl v8

Die Eigenkapitalquote z. B. der Gastronomiebranche in Österreich beträgt nur 1,75 %.
In Austria, for example, the equity capital of the gastronomy industry is only 1.75%.
Europarl v8

Das Nettogesamteinkommen in der Landwirtschaft beträgt nur ein Viertel der direkten Beihilfen.
Danish farmers’ total net income for agriculture is only a quarter of the direct subsidy.
Europarl v8

Ihr Anteil an der gegenwärtigen Agrarproduktion in Europa beträgt nur 2 %.
They represent only 2% of current agricultural production in Europe.
Europarl v8

Die Frauenerwerbsquote beträgt nur gut 70 % der Männererwerbsquote.
The employment rate for women is only just over 70% of the employment rate for men.
Europarl v8

Die Anzahl der Waldbrände in Galicien beträgt nur ein Fünftel des Landesdurchschnitts.
Its rate of fires is five times less than the average for the Spanish State.
Europarl v8

Die größte effiziente Distanz für die Regeneration beträgt nur etwa einen Zentimeter.
The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter.
TED2013 v1.1

Aber die Lebenserwartung in den USA beträgt nur 78 Jahre.
But life expectancy in this country is only 78.
TED2020 v1

Die durchschnittliche Lebenserwartung in vielen dieser Länder beträgt nur 40 Jahre.
The average life expectancy in many of these countries is only 40 years.
TED2020 v1

Die Wandstärke beträgt dabei nur 1–1,5 Millimeter.
Its walls are only 1mm to 1.3mm thick.
Wikipedia v1.0

Die Landfläche der insgesamt 12 Inseln beträgt nur 4,38 km².
The 12 islets have an aggregate land area of only 4.5 km².
Wikipedia v1.0

Die Lebenserwartung vieler Arten beträgt nur ein oder zwei Jahre.
The opossum lifespan is unusually short for a mammal of its size, usually only two to four years.
Wikipedia v1.0

Zum nahen Skiliftkarussell Winterberg beträgt die Entfernung nur wenige Hundert Meter.
It is only a few hundred metres to the nearby skiing complex known as the Skiliftkarussell Winterberg.
Wikipedia v1.0

Werden beide Jammer gleichzeitig rausgeschickt, beträgt die Strafzeit nur je zehn Sekunden.
The second jammer's penalty is then only as long as the amount of time the first jammer spent in the box.
Wikipedia v1.0

Die Plasma-AUC dieses Metaboliten beträgt nur 16% der AUC von Imatinib.
The plasma AUC for this metabolite was found to be only 16% of the AUC for imatinib.
ELRC_2682 v1

Die direkte Entfernung zwischen Quelle und Mündung beträgt allerdings nur 94 Kilometer.
However, the direct distance from its source to its mouth is only .
Wikipedia v1.0

Die Erhaltungsdosis beträgt nur selten mehr als 1,0 mg pro Tag.
The maintenance dose rarely exceeds 1.0 mg per day.
ELRC_2682 v1

Die Erhaltungsdosis beträgt nur selten mehr als 0,5 mg pro Tag.
The maintenance dose seldom exceeds 0.5 mg per day.
ELRC_2682 v1

Die Plasma-AUC dieses Metaboliten beträgt nur 16 % der AUC von Imatinib.
The plasma AUC for this metabolite was found to be only 16% of the AUC for imatinib.
ELRC_2682 v1