Übersetzung für "Bestätigte mir" in Englisch

Der Pfarrer bestätigte mir, dass sie Menschen ohne Papiere betreuen.
The priest confirms that they've worked with refugees.
OpenSubtitles v2018

Dann fragte ich Rory und sie bestätigte es mir zögernd.
Then I asked Rory, and she very reluctantly confirmed it.
OpenSubtitles v2018

Es bestätigte mir, dass ich Verantwortung und nicht nur einen Titel hatte.
It reinforced in me that I had a great deal of responsibility, not just a title.
ParaCrawl v7.1

Ein Speedtest bestätigte mir aber, dass mein Internet voll in Ordnung war.
A speed test confirmed that my internet was completely ok.
ParaCrawl v7.1

Dies bestätigte mir meine Empfindung von einem höheren Wesen.
This confirmed my sense of a higher being.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater bestätigte, daß er mir vergeben hat.
My father stated that he forgave me.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dies Sri Aurobindo erzählt, und er bestätigte mir das vollkommen.
I said all that to Sri Aurobindo, he completely confirmed it.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne bestätigte das mir dass es etwas nach dem Leben gibt.
In that sense that confirmed there was something after life.
ParaCrawl v7.1

Elizabeth bestätigte mir dass ich eine Nah-Tod-Erfahrung hatte.
Elizabeth confirmed that I had a near death experience.
ParaCrawl v7.1

Seine Antwort bestätigte mir den medizinischen Aspekt des damaligen Ereignisses.
His response confirmed for me the medical aspect of what had happened.
ParaCrawl v7.1

Es bestätigte mir dass wir leben nachdem wir sterben.
It confirmed we live after we die.
ParaCrawl v7.1

Es bestätigte mir die Existenz und das Mitgefühl Gottes.
Confirmed for me the existence and compassion of God.
ParaCrawl v7.1

Er bestätigte mir seinen radikalen Widerspruch.
He confirmed to me his radical opposition.
ParaCrawl v7.1

Es bestätigte mir meine geistige Gesundheit und es bewies die Wahrheit der Erfahrung.
It proved my sanity to me and it proved the truth of the experience.
ParaCrawl v7.1

Vor seinem Tod bestätigte er mir, dass Viktor Dragovic hier in Jersey ist.
Before he was killed Dex confirmed to me that Viktor Dragovic is here in Jersey.
OpenSubtitles v2018

Er bestätigte mir Edwards Ausführungen.
He has confirmed what Edvard says.
OpenSubtitles v2018

Aber der Film bestätigte es mir... Das gab mir meine Kraft zurück.
"But that film confirmed it to me, it gave me back my strength."
OpenSubtitles v2018

Nach weit-erer Reklamation bestätigte mir KD in einem Schreiben, sie hätten die Internet -
After well-Erer complaint I KD confirmed in a letter, they have the Internet-
ParaCrawl v7.1

Sri Aurobindo bestätigte mir dies: er hatte nie, nie das Samadhi im Körper.
Sri Aurobindo, too, told me the same thing, that he never, ever had samadhi in his body.
ParaCrawl v7.1

Nur die neuen CQ-Rufe bestätigte mir, dass mein Signal zu dünn gewesen sein musste.
Only the new CQ-calls confirmed me, that my signal must have been too thin.
ParaCrawl v7.1

Gestern war ich bei meiner Ärztin, die mir bestätigte dass ich schwanger bin.
Just yesterday I went to my doc who confirmed that I am pregnant.
ParaCrawl v7.1

Mein Praktikum bestätigte mir mein Interesse und bot mir eine tolle Möglichkeit neue Erfahrungen zu sammeln.
My internship confirmed this and gave me a fantastic opportunity to gather new experiences.
ParaCrawl v7.1

Polydor bestätigte mir heute in einem Telefongespräch, dass der Videodreh in Göteborg bereits abgeschlossen ist.
In a phonecall today Polydor confirmed, that the filming of the video in Gothenborg is finished!
ParaCrawl v7.1

Der Chiropraktiker bestätigte mir nach einer visuellen Einschätzung, dass es tatsächlich Skoliose war.
The chiropractor confirmed I have scoliosis after a visual assessment.
ParaCrawl v7.1

Der UNHCR bestätigte mir, daß weder die politische noch die gesetzliche Lage überhaupt für einen sicheren Drittstaat spricht, insbesondere in Armenien und Aserbaidschan.
The UNHCR has confirmed to me that neither the political nor the legal position is conducive to finding safe third countries, especially for Armenian and Azerbaijani refugees.
Europarl v8

Ich habe mich beim Rechnungshof erkundigt, wo man mir bestätigte, dass die Fehlerquote unverändert bzw. etwas schlechter sei.
I checked with the Court of Auditors and they confirmed that the error rate was the same or marginally worse.
Europarl v8

Ich hatte unlängst ein Gespräch mit dem litauischen Außenminister, der mir bestätigte, dass es keinerlei Bedenken bezüglich der Auswirkung der Schließung von Ignalina auf die Energieerzeugung in Litauen gäbe.
I recently met with the Lithuanian Foreign Affairs Minister and he confirmed that there are no concerns as regards the impact that closing Ignalina will have on energy production in Lithuania.
Europarl v8