Übersetzung für "Besonders nach" in Englisch

Dieser Punkt ist meiner Meinung nach besonders wichtig.
This point is, in my opinion, particularly important.
Europarl v8

Menschen über 65 neigen besonders dazu, nach alternativen Wohnformen zu suchen.
And people over 65 are especially prone to be looking for these alternative living arrangements.
TED2020 v1

Insulin bewirkt eine Senkung der Zuckerkonzentration im Blut, besonders nach Mahlzeiten.
Insulin helps to lower the level of sugar in the blood, especially after meals.
EMEA v3

Dies ist besonders wichtig nach der Eradikationstherapie.
This is especially important after eradication therapy.
EMEA v3

Dies gilt besonders nach einer Therapie zur Beseitigung von Helicobacter pylori.
This is particularly after a therapy to remove Helicobacter pylori.
ELRC_2682 v1

Dies gilt besonders nach einer Helicobacter-Eradikationstherapie.
This is particularly true after Helicobacter eradication therapy.
EMEA v3

Besonders nach dem Zweiten Weltkrieg wurden viele neue Kreuze errichtet.
After the First World War and even after the Second World War, many new crosses were erected.
Wikipedia v1.0

Das ist nicht besonders erbauend nach mehr als einem Jahrhundert hingebungsvoller Ingenieurarbeit.
This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort.
TED2013 v1.1

Das System hat allem Anschein nach besonders gut für Wind- und Biomasseenergie funktioniert.
The system seems to have worked particularly well for wind and biomass.
TildeMODEL v2018

Darum entsteht dann ein besonders dringender Bedarf nach einer weiteren klimaunschädlichen Energiequelle.
There is therefore an especially urgent need for another environmentally-friendly source of energy.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe, besonders nach einer so schlimmen Ehe.
I understand, especially after he had such a terrible marriage.
OpenSubtitles v2018

Es war für uns wie im Paradies, besonders nach Russland.
It was a paradise to us, particularly after Russia.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn nicht alleine lassen dürfen, besonders nicht nach gestern abend.
I shouldn't have left him alone, especially after last night.
OpenSubtitles v2018

Er wäre beleidigt, wenn du nein sagst, besonders nach Daniels Auftritt.
But he'll be offended if you refuse, especially after Daniel's scene.
OpenSubtitles v2018

Besonders nach dem, was hier in letzter Zeit los war.
Especially after what's been going on around here lately.
OpenSubtitles v2018

Besonders nach dem, was Sie verloren haben.
Especially after what you lost.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schade, besonders nach dem, was gestern geschah.
Well, that would be a shame, especially after yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, dass du das durchgezogen hast, besonders nach...
I can't believe you pulled it off, especially after the whole...
OpenSubtitles v2018

Ich muss zurück zu meinem 14-Uhr-Termin, besonders nach heute Morgen.
I have a two o'clock. I should head back, especially after this morning.
OpenSubtitles v2018

Besonders nach allem, was wir gegen alle Widrigkeiten durchmachten.
Especially after everything we've been through to get here, against all odds.
OpenSubtitles v2018