Übersetzung für "Besonders nach" in Englisch
Dieser
Punkt
ist
meiner
Meinung
nach
besonders
wichtig.
This
point
is,
in
my
opinion,
particularly
important.
Europarl v8
Menschen
über
65
neigen
besonders
dazu,
nach
alternativen
Wohnformen
zu
suchen.
And
people
over
65
are
especially
prone
to
be
looking
for
these
alternative
living
arrangements.
TED2020 v1
Insulin
bewirkt
eine
Senkung
der
Zuckerkonzentration
im
Blut,
besonders
nach
Mahlzeiten.
Insulin
helps
to
lower
the
level
of
sugar
in
the
blood,
especially
after
meals.
EMEA v3
Dies
ist
besonders
wichtig
nach
der
Eradikationstherapie.
This
is
especially
important
after
eradication
therapy.
EMEA v3
Dies
gilt
besonders
nach
einer
Therapie
zur
Beseitigung
von
Helicobacter
pylori.
This
is
particularly
after
a
therapy
to
remove
Helicobacter
pylori.
ELRC_2682 v1
Dies
gilt
besonders
nach
einer
Helicobacter-Eradikationstherapie.
This
is
particularly
true
after
Helicobacter
eradication
therapy.
EMEA v3
Besonders
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
wurden
viele
neue
Kreuze
errichtet.
After
the
First
World
War
and
even
after
the
Second
World
War,
many
new
crosses
were
erected.
Wikipedia v1.0
Das
ist
nicht
besonders
erbauend
nach
mehr
als
einem
Jahrhundert
hingebungsvoller
Ingenieurarbeit.
This
is
not
very
gratifying
after
more
than
a
century
of
devoted
engineering
effort.
TED2013 v1.1
Das
System
hat
allem
Anschein
nach
besonders
gut
für
Wind-
und
Biomasseenergie
funktioniert.
The
system
seems
to
have
worked
particularly
well
for
wind
and
biomass.
TildeMODEL v2018
Darum
entsteht
dann
ein
besonders
dringender
Bedarf
nach
einer
weiteren
klimaunschädlichen
Energiequelle.
There
is
therefore
an
especially
urgent
need
for
another
environmentally-friendly
source
of
energy.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe,
besonders
nach
einer
so
schlimmen
Ehe.
I
understand,
especially
after
he
had
such
a
terrible
marriage.
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
uns
wie
im
Paradies,
besonders
nach
Russland.
It
was
a
paradise
to
us,
particularly
after
Russia.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
nicht
alleine
lassen
dürfen,
besonders
nicht
nach
gestern
abend.
I
shouldn't
have
left
him
alone,
especially
after
last
night.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
beleidigt,
wenn
du
nein
sagst,
besonders
nach
Daniels
Auftritt.
But
he'll
be
offended
if
you
refuse,
especially
after
Daniel's
scene.
OpenSubtitles v2018
Besonders
nach
dem,
was
hier
in
letzter
Zeit
los
war.
Especially
after
what's
been
going
on
around
here
lately.
OpenSubtitles v2018
Besonders
nach
dem,
was
Sie
verloren
haben.
Especially
after
what
you
lost.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
schade,
besonders
nach
dem,
was
gestern
geschah.
Well,
that
would
be
a
shame,
especially
after
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
das
durchgezogen
hast,
besonders
nach...
I
can't
believe
you
pulled
it
off,
especially
after
the
whole...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zurück
zu
meinem
14-Uhr-Termin,
besonders
nach
heute
Morgen.
I
have
a
two
o'clock.
I
should
head
back,
especially
after
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Besonders
nach
allem,
was
wir
gegen
alle
Widrigkeiten
durchmachten.
Especially
after
everything
we've
been
through
to
get
here,
against
all
odds.
OpenSubtitles v2018