Übersetzung für "Besonders hinzuweisen" in Englisch

Besonders hinzuweisen ist auf die Notwendigkeit der Einleitung einer umfassenden Reform der Justiz.
A special reference is made to the need to introduce a comprehensive reform of the judiciary.
TildeMODEL v2018

Es ist wohl kaum nötig, auf die Bedeutung dieses Entschließungsantrags besonders hinzuweisen.
It need hardly be said how important this motion is.
EUbookshop v2

Auf die Erwärmung des Filterselbstretters beim Vorliegen höherer Kohlenoxydgehalte ist besonders hinzuweisen.
Special mention should be made of the fact that a self-rescuer will get hot in atmospheres contain ing high concentrations of carbon monoxide.
EUbookshop v2

Besonders hinzuweisen ist auf den Bau zweier technischer Gymnasien in Guyana.
Particular attention was given to investments in research and higher education.
EUbookshop v2

Auf jede Änderung des Systems gegenüber dem vorherigen Bericht ist besonders hinzuweisen.
Special emphasis must be given to any changes introduced since the previous survey.
EUbookshop v2

Besonders hinzuweisen ist noch auf die Rolle der Projektleiter als Informationsvermittler.
The project leaders' role as information vectors also merits special mention.
EUbookshop v2

Im übrigen gibt mir Ihre Frage Gelegenheit, auf eine kürzliche Initiative der Kommission besonders hinzuweisen.
In view of the particular significance of both proposals for European standardization policy I should be grateful if the European Parlia ment could deliver a favourable opinion as soon as possible in order to ensure a speedy passage through the Council.
EUbookshop v2

Ich habe mich im gesamten Text bemüht, den Leser auf besonders unzuverlässige Schätzungen hinzuweisen.
I have attempted throughout the text to alert the reader to particularly unreliable estimates.
EUbookshop v2

Besonders hinzuweisen ist hier auf die Zuckerrübenverladung zur Zuckerraffinerie in Friedberg (bis 1982).
Of particular note was the sugar beet traffic to the sugar refinery in Friedberg (until 1982).
WikiMatrix v1

Auf Pfandrechte und anderweitige Sicherheiten, auf Mitverpflichtete sowie auf bedingte Forderungen ist besonders hinzuweisen.
Special attention should be paid to pledges and other collateral, to jointly owed and to limited claims.
ParaCrawl v7.1

Besonders hinzuweisen ist auf die zu den Innenräumlichkeiten gehörende Kapelle, die San Marco gewidmet ist.
The highlight of the interior rooms is the chapel dedicated to San Marco.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es sich bei diesem Punkt nur um eine Neufassung der Leitlinien handelt, nutze ich doch die Gelegenheit, um auf ein für Österreich besonders problematisches Projekt hinzuweisen.
Even though, at this point, we are only talking about a recasting of the guidelines, I would nevertheless like to take the opportunity to mention a project that is particularly problematic for Austria.
Europarl v8

Schon im Rahmen einer Sonderaussprache im September 1993 hatte unsere Versammlung Gelegenheit, auf diese Gefahren besonders hinzuweisen.
The House was able to highlight these dangers during a special debate in September 1993.
Europarl v8

Ich glaube jedoch, daß wir diesen Frauentag dafür nutzen sollten, auf den Kampf bestimmter Frauen, die unsere aktive Unterstützung besonders benötigen, hinzuweisen.
I think we ought to use Women's Day to place the emphasis on the fight of some women who are particularly in need of our active support.
Europarl v8

Mir scheint es besonders wichtig, darauf hinzuweisen, dass wir heute hier nicht über einen Teil der Aktionen der CARDS-Programme und somit nicht über Hilfsprojekte für das Kosovo im Rahmen der Europäischen Agentur für Wiederaufbau sprechen.
I feel that it is essential to point out that we are not talking here today about part of the action used by the CART programmes and therefore, we are not talking about Kosovo aid projects as part of the European Agency for Reconstruction.
Europarl v8

Frau Ferrero-Waldner hatte beispielsweise während ihres Besuchs in Sri Lanka im März Gelegenheit, besonders darauf hinzuweisen, wie wichtig es ist, dem Einsatz von Kindern in diesen bewaffneten Konflikten ein Ende zu setzen.
For example, during her visit to Sri Lanka in March, Commissioner Ferrero-Waldner had the opportunity to place particular emphasis on the importance of eradicating the use of children in these conflicts.
Europarl v8

Es erscheint mir besonders wesentlich, darauf hinzuweisen – ich habe das auch in Dornbirn getan –, dass am Rande des Gipfels ein Treffen der wichtigen Unternehmensführer der beiden Regionen stattfindet, denn es sind die Unternehmer, die dazu beitragen können, dass auch in Lateinamerika mehr Wohlstand herrscht.
It strikes me as particularly important that I should point out – as I did, indeed, in Dornbirn too – that there will be, in the margins of the summit, a meeting of the most important business leaders from both regions, for it is the entrepreneurs who can help enable Latin America to enjoy greater prosperity.
Europarl v8

Es ist mir besonders wichtig, darauf hinzuweisen, dass mir die Grundrechte, die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit hier nicht ausreichend geschützt erscheinen.
I believe it is particularly important to emphasise that fundamental rights, democracy and the rule of law do not seem to be adequately protected by the provisions of this draft.
Europarl v8

Bei einigen Stoffen oder Gemischen kann es von Bedeutung sein, besonders darauf hinzuweisen, dass am Arbeitsplatz eine spezielle Ausrüstung für eine gezielte und sofortige Behandlung vorhanden sein muss.
For some substances or mixtures, it may be important to emphasise that special means to provide specific and immediate treatment shall be available at the workplace.
DGT v2019

Auf die Verantwortung der Flugbesatzung beim Übergang von einem Flug ohne Sicht auf einen Flug mit Sicht sowie auf die bei Sichtverschlechterung oder bei Ausfall von Ausrüstungsteilen anzuwendenden Verfahren ist besonders hinzuweisen.
Particular emphasis must be placed on flight crew responsibilities during transition from non-visual conditions to visual conditions, and on the procedures to be used in deteriorating visibility or when failures occur.
TildeMODEL v2018

Es ist besonders darauf hinzuweisen, daß Absatz 2 ausdrücklich vorschreibt, daß auch der mögliche Wettbewerb zu berücksichtigen ist.
In particular, it should be noted that paragraph 2 lays down explicitly that potential competition may be taken into account.
TildeMODEL v2018

Bei einigen Stoffen oder Gemischen kann es von Bedeutung sein, besonders darauf hinzuweisen, dass am Arbeitsplatz eine spezielle Ausstattung für eine gezielte und sofortige Behandlung vorhanden sein muss.
For some substances or mixtures, it may be important to emphasise that special means to provide specific and immediate treatment shall be available at the workplace.
DGT v2019

Besonders hinzuweisen ist auf die Ausdrucksweise, da der Gerichtshof nicht von einer möglichen Haftung des Staates spricht, sondern die Auffassung vertritt, dass es dem Staat obliegt, die Zahlung „sicherzustellen“.
The terms used are worth emphasising, since the Court does not refer to a possible liability on the part of the State but holds that it is the responsibility of the State to ‘ensure’ that payment is made.
DGT v2019