Übersetzung für "Besonders hinzuweisen" in Englisch
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
die
Notwendigkeit
der
Einleitung
einer
umfassenden
Reform
der
Justiz.
A
special
reference
is
made
to
the
need
to
introduce
a
comprehensive
reform
of
the
judiciary.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wohl
kaum
nötig,
auf
die
Bedeutung
dieses
Entschließungsantrags
besonders
hinzuweisen.
It
need
hardly
be
said
how
important
this
motion
is.
EUbookshop v2
Auf
die
Erwärmung
des
Filterselbstretters
beim
Vorliegen
höherer
Kohlenoxydgehalte
ist
besonders
hinzuweisen.
Special
mention
should
be
made
of
the
fact
that
a
self-rescuer
will
get
hot
in
atmospheres
contain
ing
high
concentrations
of
carbon
monoxide.
EUbookshop v2
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
den
Bau
zweier
technischer
Gymnasien
in
Guyana.
Particular
attention
was
given
to
investments
in
research
and
higher
education.
EUbookshop v2
Auf
jede
Änderung
des
Systems
gegenüber
dem
vorherigen
Bericht
ist
besonders
hinzuweisen.
Special
emphasis
must
be
given
to
any
changes
introduced
since
the
previous
survey.
EUbookshop v2
Besonders
hinzuweisen
ist
noch
auf
die
Rolle
der
Projektleiter
als
Informationsvermittler.
The
project
leaders'
role
as
information
vectors
also
merits
special
mention.
EUbookshop v2
Im
übrigen
gibt
mir
Ihre
Frage
Gelegenheit,
auf
eine
kürzliche
Initiative
der
Kommission
besonders
hinzuweisen.
In
view
of
the
particular
significance
of
both
proposals
for
European
standardization
policy
I
should
be
grateful
if
the
European
Parlia
ment
could
deliver
a
favourable
opinion
as
soon
as
possible
in
order
to
ensure
a
speedy
passage
through
the
Council.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
im
gesamten
Text
bemüht,
den
Leser
auf
besonders
unzuverlässige
Schätzungen
hinzuweisen.
I
have
attempted
throughout
the
text
to
alert
the
reader
to
particularly
unreliable
estimates.
EUbookshop v2
Besonders
hinzuweisen
ist
hier
auf
die
Zuckerrübenverladung
zur
Zuckerraffinerie
in
Friedberg
(bis
1982).
Of
particular
note
was
the
sugar
beet
traffic
to
the
sugar
refinery
in
Friedberg
(until
1982).
WikiMatrix v1
Auf
Pfandrechte
und
anderweitige
Sicherheiten,
auf
Mitverpflichtete
sowie
auf
bedingte
Forderungen
ist
besonders
hinzuweisen.
Special
attention
should
be
paid
to
pledges
and
other
collateral,
to
jointly
owed
and
to
limited
claims.
ParaCrawl v7.1
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
die
zu
den
Innenräumlichkeiten
gehörende
Kapelle,
die
San
Marco
gewidmet
ist.
The
highlight
of
the
interior
rooms
is
the
chapel
dedicated
to
San
Marco.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
sich
bei
diesem
Punkt
nur
um
eine
Neufassung
der
Leitlinien
handelt,
nutze
ich
doch
die
Gelegenheit,
um
auf
ein
für
Österreich
besonders
problematisches
Projekt
hinzuweisen.
Even
though,
at
this
point,
we
are
only
talking
about
a
recasting
of
the
guidelines,
I
would
nevertheless
like
to
take
the
opportunity
to
mention
a
project
that
is
particularly
problematic
for
Austria.
Europarl v8
Schon
im
Rahmen
einer
Sonderaussprache
im
September
1993
hatte
unsere
Versammlung
Gelegenheit,
auf
diese
Gefahren
besonders
hinzuweisen.
The
House
was
able
to
highlight
these
dangers
during
a
special
debate
in
September
1993.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
daß
wir
diesen
Frauentag
dafür
nutzen
sollten,
auf
den
Kampf
bestimmter
Frauen,
die
unsere
aktive
Unterstützung
besonders
benötigen,
hinzuweisen.
I
think
we
ought
to
use
Women's
Day
to
place
the
emphasis
on
the
fight
of
some
women
who
are
particularly
in
need
of
our
active
support.
Europarl v8
Mir
scheint
es
besonders
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
dass
wir
heute
hier
nicht
über
einen
Teil
der
Aktionen
der
CARDS-Programme
und
somit
nicht
über
Hilfsprojekte
für
das
Kosovo
im
Rahmen
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
sprechen.
I
feel
that
it
is
essential
to
point
out
that
we
are
not
talking
here
today
about
part
of
the
action
used
by
the
CART
programmes
and
therefore,
we
are
not
talking
about
Kosovo
aid
projects
as
part
of
the
European
Agency
for
Reconstruction.
Europarl v8
Frau
Ferrero-Waldner
hatte
beispielsweise
während
ihres
Besuchs
in
Sri
Lanka
im
März
Gelegenheit,
besonders
darauf
hinzuweisen,
wie
wichtig
es
ist,
dem
Einsatz
von
Kindern
in
diesen
bewaffneten
Konflikten
ein
Ende
zu
setzen.
For
example,
during
her
visit
to
Sri
Lanka
in
March,
Commissioner
Ferrero-Waldner
had
the
opportunity
to
place
particular
emphasis
on
the
importance
of
eradicating
the
use
of
children
in
these
conflicts.
Europarl v8
Es
erscheint
mir
besonders
wesentlich,
darauf
hinzuweisen
–
ich
habe
das
auch
in
Dornbirn
getan –,
dass
am
Rande
des
Gipfels
ein
Treffen
der
wichtigen
Unternehmensführer
der
beiden
Regionen
stattfindet,
denn
es
sind
die
Unternehmer,
die
dazu
beitragen
können,
dass
auch
in
Lateinamerika
mehr
Wohlstand
herrscht.
It
strikes
me
as
particularly
important
that
I
should
point
out
–
as
I
did,
indeed,
in
Dornbirn
too
–
that
there
will
be,
in
the
margins
of
the
summit,
a
meeting
of
the
most
important
business
leaders
from
both
regions,
for
it
is
the
entrepreneurs
who
can
help
enable
Latin
America
to
enjoy
greater
prosperity.
Europarl v8
Es
ist
mir
besonders
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
dass
mir
die
Grundrechte,
die
Demokratie,
die
Rechtsstaatlichkeit
hier
nicht
ausreichend
geschützt
erscheinen.
I
believe
it
is
particularly
important
to
emphasise
that
fundamental
rights,
democracy
and
the
rule
of
law
do
not
seem
to
be
adequately
protected
by
the
provisions
of
this
draft.
Europarl v8
Bei
einigen
Stoffen
oder
Gemischen
kann
es
von
Bedeutung
sein,
besonders
darauf
hinzuweisen,
dass
am
Arbeitsplatz
eine
spezielle
Ausrüstung
für
eine
gezielte
und
sofortige
Behandlung
vorhanden
sein
muss.
For
some
substances
or
mixtures,
it
may
be
important
to
emphasise
that
special
means
to
provide
specific
and
immediate
treatment
shall
be
available
at
the
workplace.
DGT v2019
Auf
die
Verantwortung
der
Flugbesatzung
beim
Übergang
von
einem
Flug
ohne
Sicht
auf
einen
Flug
mit
Sicht
sowie
auf
die
bei
Sichtverschlechterung
oder
bei
Ausfall
von
Ausrüstungsteilen
anzuwendenden
Verfahren
ist
besonders
hinzuweisen.
Particular
emphasis
must
be
placed
on
flight
crew
responsibilities
during
transition
from
non-visual
conditions
to
visual
conditions,
and
on
the
procedures
to
be
used
in
deteriorating
visibility
or
when
failures
occur.
TildeMODEL v2018
Es
ist
besonders
darauf
hinzuweisen,
daß
Absatz
2
ausdrücklich
vorschreibt,
daß
auch
der
mögliche
Wettbewerb
zu
berücksichtigen
ist.
In
particular,
it
should
be
noted
that
paragraph
2
lays
down
explicitly
that
potential
competition
may
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
Stoffen
oder
Gemischen
kann
es
von
Bedeutung
sein,
besonders
darauf
hinzuweisen,
dass
am
Arbeitsplatz
eine
spezielle
Ausstattung
für
eine
gezielte
und
sofortige
Behandlung
vorhanden
sein
muss.
For
some
substances
or
mixtures,
it
may
be
important
to
emphasise
that
special
means
to
provide
specific
and
immediate
treatment
shall
be
available
at
the
workplace.
DGT v2019
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
die
Ausdrucksweise,
da
der
Gerichtshof
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht,
sondern
die
Auffassung
vertritt,
dass
es
dem
Staat
obliegt,
die
Zahlung
„sicherzustellen“.
The
terms
used
are
worth
emphasising,
since
the
Court
does
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
holds
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
‘ensure’
that
payment
is
made.
DGT v2019