Übersetzung für "Besonders aktuell" in Englisch

Diese Frage ist mit Blick auf den jüngsten Beitritt Rumäniens besonders aktuell.
This question was of particular topical importance in relation to Romania's recent accession.
TildeMODEL v2018

Dieses Thema ist für Andre Nys besonders aktuell.
This topic is for Andre Naas current as ever.
ParaCrawl v7.1

Wie zeigt sich Aus­grenzung aktuell besonders im Kontext von Anti­semitismus?
How does exclusion currently manifest itself, in particular in the context of Antisemitism?
ParaCrawl v7.1

Besonders ist es aktuell, wenn es im Haus die kleinen Kinder gibt.
Especially it is actual if in the house there are small children.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Kind langersehnt, so wird die Gratulation besonders aktuell.
If the child long-awaited, a congratulation is especially actual.
ParaCrawl v7.1

Dies ist definitiv das Produkt, auf das wir aktuell besonders stolz sind.
This is definitely a product that we are most proud of recently.
ParaCrawl v7.1

Im Herbst und dem Winter ist diese Kleidung besonders aktuell.
In the fall and in the winter this dress is especially actual.
ParaCrawl v7.1

Besonders aktuell ist die Klimatisierung von Räumen unter dem Dach.
Particularly topical, is the air-conditioning under the roof top.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Saison besonders aktuell wird der Lack.
In the last season especially actual is a varnish.
ParaCrawl v7.1

Am Vorabend des Valentinstags, sind diese Fragen besonders aktuell.
On the eve of Valentine's Day, these questions are the most relevant.
ParaCrawl v7.1

Diese fallen aktuell besonders nachteilig für das Bekleidungssegment aus.
These are currently particularly detrimental to the apparel segment.
ParaCrawl v7.1

Das Problem einer richtigen Ernährungsweise wird besonders aktuell während der Schwangerschaft.
The problem of healthy nutrition becomes especially actual during pregnancy.
ParaCrawl v7.1

In dieser Saison sind die Abarten verschiedener Knoten und der Schlingen besonders aktuell.
In this season kinds of various knots and loops are especially actual.
ParaCrawl v7.1

In dieser Saison ist die Farbe metallic besonders aktuell.
In this season the metallic is especially actual color.
ParaCrawl v7.1

Das Seminar auf der diesjährigen Reisemesse Tur in Göteborg erschien daher besonders aktuell.
This is why this year’s seminar at the Tur Exhibition in Gothenburg was particularly important.
ParaCrawl v7.1

Diese Variante ist für die Besitzerinnen des kurzen und mittleren Haares besonders aktuell.
This option is especially actual for owners of short and average hair.
ParaCrawl v7.1

Verringern Sie die Lufttemperatur im Zimmer (besonders aktuell im Sommer)
Reduce air temperature in the room (especially actually in the summer)
ParaCrawl v7.1

Sie sind für den Kragen besonders aktuell.
They are especially actual for a collar.
ParaCrawl v7.1

Welche Themen uns aktuell besonders interessieren, sehen Sie in aktuellen Ausschreibungen.
Topics which are currently of interest to us, are in the current job advertisements.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser anspruchsvollen Aufgabe ist die Initiative eurer Stiftung besonders aktuell.
In the light of this demanding task, this initiative of your Foundation is most timely.
ParaCrawl v7.1

Es ist besonders aktuell wie Beinwell als Heilpflanze verwendet.
It is particularly topical as comfrey used as a medicinal plant.
ParaCrawl v7.1

Besonders aktuell wird leicht schifonowoje das Kleid-bjustje mit dem räumlichen Rock.
The easy chiffon dress bustier with a volume skirt will become especially actual.
ParaCrawl v7.1

Diese Variante ist für die Blondinen besonders aktuell.
This option is especially actual for blondes.
ParaCrawl v7.1

Besonders aktuell werden die Modelle, die erinnernden Anzüge der Ballettänzerinnen.
The models reminding suits of ballerinas will be especially actual.
ParaCrawl v7.1

Besonders in der aktuell schwierigen Wirtschaftskrise ist die dringendste Frage daher die richtige Umsetzung.
Proper implementation is therefore the most pressing issue, especially in the current difficult economic crisis.
Europarl v8