Übersetzung für "Besitzstand" in Englisch

Ein einfacher und zeitgemäßer gemeinschaftlicher Besitzstand ist eines der Ziele der EU.
A simple and up-to-date Community acquis is one of the EU's objectives.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Flexibilität ein Besitzstand.
What is more is that flexibility is an 'acquis'.
Europarl v8

Wir müssen dann die Einbindung des Schengener Abkommens in den gemeinschaftlichen Besitzstand berücksichtigen.
We have to take into account the integration of Schengen arrangements into the Union acquis.
Europarl v8

Der neue Besitzstand der Union zur Vergabe öffentlicher Aufträge ist neu aufgebaut.
The new Union acquis on public procurement has a new structure.
DGT v2019

Erstens geht sie nicht weiter als der gemeinschaftliche Besitzstand.
Firstly, it goes no further than the acquis communautaire.
Europarl v8

Das schwächt den erreichten Besitzstand und führt zu einem Europa à la carte .
That dilutes the acquis communautaire and leads to a Europe à la carte .
Europarl v8

Dieser Besitzstand erfordert ebenfalls wirksame Grenzkontrollen und ein hohes Maß an Zuverlässigkeit.
These acquis also require an effective border control and a high level of reliability.
Europarl v8

Dazu gehört zunächst die Definition dessen, was zum aktuellen Schengener Besitzstand gehört.
First and foremost, this means defining exactly what the Schengen acquis consists of.
Europarl v8

Die Kommission evaluiert, in wieweit die Kandidatenländer dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprechen.
The Commission monitors the degree to which the applicant countries satisfy the criteria of the acquis communautaire .
Europarl v8

Bei der Zusammenarbeit wird dem gemeinschaftlichen Besitzstand in diesem Bereich gebührend Rechnung getragen.
Cooperation shall take due account of Community acquis related to this sector.
DGT v2019

Kroatien hat seine Rechtsvorschriften bereits gut an den gemeinschaftlichen Besitzstand angeglichen.
Croatia is showing a good level of regulatory harmonisation with the acquis communautaire.
Europarl v8

Der neue Besitzstand der Union zur öffentlichen Auftragsvergabe ist neu aufgebaut.
The new Union acquis on public procurement has a new structure.
DGT v2019

Erstens müssen die Beitrittskandidaten den gemeinschaftlichen Besitzstand übernehmen und umsetzen.
One was that those candidate states themselves must adopt and implement the 'acquis communautaire'; that is their task shared with us.
Europarl v8