Übersetzung für "Besitzstand" in Englisch
Ein
einfacher
und
zeitgemäßer
gemeinschaftlicher
Besitzstand
ist
eines
der
Ziele
der
EU.
A
simple
and
up-to-date
Community
acquis
is
one
of
the
EU's
objectives.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Flexibilität
ein
Besitzstand.
What
is
more
is
that
flexibility
is
an
'acquis'.
Europarl v8
Wir
müssen
dann
die
Einbindung
des
Schengener
Abkommens
in
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
berücksichtigen.
We
have
to
take
into
account
the
integration
of
Schengen
arrangements
into
the
Union
acquis.
Europarl v8
Der
neue
Besitzstand
der
Union
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
ist
neu
aufgebaut.
The
new
Union
acquis
on
public
procurement
has
a
new
structure.
DGT v2019
Erstens
geht
sie
nicht
weiter
als
der
gemeinschaftliche
Besitzstand.
Firstly,
it
goes
no
further
than
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Das
schwächt
den
erreichten
Besitzstand
und
führt
zu
einem
Europa
à
la
carte
.
That
dilutes
the
acquis
communautaire
and
leads
to
a
Europe
à
la
carte
.
Europarl v8
Dieser
Besitzstand
erfordert
ebenfalls
wirksame
Grenzkontrollen
und
ein
hohes
Maß
an
Zuverlässigkeit.
These
acquis
also
require
an
effective
border
control
and
a
high
level
of
reliability.
Europarl v8
Dazu
gehört
zunächst
die
Definition
dessen,
was
zum
aktuellen
Schengener
Besitzstand
gehört.
First
and
foremost,
this
means
defining
exactly
what
the
Schengen
acquis
consists
of.
Europarl v8
Die
Kommission
evaluiert,
in
wieweit
die
Kandidatenländer
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
entsprechen.
The
Commission
monitors
the
degree
to
which
the
applicant
countries
satisfy
the
criteria
of
the
acquis
communautaire
.
Europarl v8
Bei
der
Zusammenarbeit
wird
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
in
diesem
Bereich
gebührend
Rechnung
getragen.
Cooperation
shall
take
due
account
of
Community
acquis
related
to
this
sector.
DGT v2019
Kroatien
hat
seine
Rechtsvorschriften
bereits
gut
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
angeglichen.
Croatia
is
showing
a
good
level
of
regulatory
harmonisation
with
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Der
neue
Besitzstand
der
Union
zur
öffentlichen
Auftragsvergabe
ist
neu
aufgebaut.
The
new
Union
acquis
on
public
procurement
has
a
new
structure.
DGT v2019
Erstens
müssen
die
Beitrittskandidaten
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
übernehmen
und
umsetzen.
One
was
that
those
candidate
states
themselves
must
adopt
and
implement
the
'acquis
communautaire';
that
is
their
task
shared
with
us.
Europarl v8