Übersetzung für "Beschwerden bearbeiten" in Englisch
Sie
bearbeiten
Beschwerden
von
Bürgernund
Unternehmen.
SOLVIT
Centres
can
help
withhandling
complaints
from
both
citizens
and
businesses.
EUbookshop v2
Die
FAIS-Ombudsstelle
ist
in
der
Lage,
folgende
Arten
von
Beschwerden
zu
bearbeiten:
The
FAIS
Ombud
is
able
to
deal
with
the
following
types
of
complaint:
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
darin
zu,
dass
der
Bürgerbeauftragte
Beschwerden
möglichst
umgehend
bearbeiten
sollte.
I
fully
agree
with
the
rapporteur
that
the
Ombudsman
should
deal
with
complaints
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Der
Bürgerbeauftragte
kann
Beschwerden
bearbeiten,
die
in
seinen
Aufgabenbereich
fallen
und
die
Zulässigkeitskriterien
erfüllen.
The
Ombudsman
can
deal
with
complaints
that
are
within
his
mandate
and
which
meet
the
criteria
of
admissibility.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
häufig
der
Fall,
dass
Außendienstmitarbeiter
aus
falscher
Kundenloyalität
nur
widerwillig
Beschwerden
bearbeiten.
It
is
very
often
the
case
that
field
staff
drag
their
feet
in
handling
complaints
out
of
false
loyalty
to
customers.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
ist
insbesondere
interessant,
da
er
bei
Tod
oder
Verletzungen
die
Beförderer
haftbar
macht,
Entschädigungen
und
Beistand
bei
Stornierungen
oder
Verspätungen
einführt,
die
Rechte
von
behinderten
Personen
oder
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
anerkennt
und
Gremien
einrichtet,
die
verantwortlich
für
die
Überwachung
dieser
Verordnungen
sind
und
Beschwerden
bearbeiten.
In
particular,
the
proposal
is
especially
interesting
since
it
holds
carriers
liable
in
the
event
of
death
or
injury,
introduces
compensation
and
assistance
in
the
event
of
cancellations
and
delays,
recognises
the
rights
of
people
with
reduced
mobility
or
other
disabilities
and
establishes
bodies
responsible
for
overseeing
this
regulation
and
handling
complaints.
Europarl v8
Die
Dienste
des
Bürgerbeauftragten
waren
in
der
Lage,
die
bei
ihnen
eingegangenen
1.200
Beschwerden
zu
bearbeiten,
was
beweist,
daß
diese
Institution
allmählich
bekannt
wird,
allerdings
sicherlich
noch
nicht
in
ausreichendem
Maße.
The
Ombudsman's
services
have
been
able
to
deal
with
the
1
200
complaints
which
they
have
received;
this
is
proof
that
this
institution
is
beginning
to
be
known
but
probably
still
not
to
a
sufficient
degree.
Europarl v8
Gegenwärtig
müssen
in
zwei
Bereichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
damit
SOLVIT
sein
volles
Potenzial
ausschöpfen
kann:
die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Verwaltungsverfahren
und
-gewohnheiten
ändern,
und
es
muss
sichergestellt
werden,
dass
auf
einzelstaatlicher
Ebene
ausreichende
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
um
die
bei
SOLVIT
eingegangenen
Beschwerden
zu
bearbeiten
und
den
Bekanntheitsgrad
des
Netzes
zu
steigern.
There
are
currently
two
issues
that
need
to
be
addressed
to
allow
SOLVIT
to
reach
its
full
potential:
the
need
for
Member
States’
authorities
to
change
administrative
practices
and
habits,
and
ensuring
that
sufficient
resources
are
available
at
national
level
to
handle
SOLVIT
complaints
and
to
engage
in
awareness-raising
activities.
Europarl v8
In
einer
Mitteilung
an
den
Bürgerbeauftragten
und
das
Europäische
Parlament
über
die
Beziehungen
zu
Beschwerdeführern
im
Zusammenhang
mit
der
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
(KOM(2002)141
endg.)
hat
die
Kommission
ihre
Entschlossenheit
bekräftigt,
alle
von
Bürgern
ausgehenden
Beschwerden
zu
bearbeiten
und
gegebenenfalls
den
angezeigten
Verstoß
zu
verfolgen.
In
a
Communication
to
the
European
Parliament
and
European
Ombudsman
on
relations
with
the
complainant
in
respect
of
infringements
of
Community
law
(COM(2002)
141
final),
the
Commission
confirmed
its
willingness
to
handle
all
complaints
from
citizens,
by
taking
action,
where
appropriate,
against
the
alleged
infringement.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Reform
würde
die
Situation
der
KMU
verbessern,
indem
sie
der
Kommission
und
den
staatlichen
Behörden
ermöglicht,
wirksamer
gegen
erhebliche
Wettbewerbsbeschränkungen
vorzugehen
und
Beschwerden
rasch
zu
bearbeiten.
In
allowing
the
Commission
and
national
authorities
to
act
more
efficiently
against
serious
restrictions
and
to
deal
speedily
with
complaints,
the
proposed
reform
would
improve
their
situation
as
complainants.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Verordnung
müssen
die
Mitgliedstaaten
zuständige
Behörden
benennen,
die
die
Anwendung
der
Vorschriften
überwachen
und
die
Beschwerden
von
Fahrgästen
bearbeiten.
According
to
the
Regulation,
Member
States
have
to
designate
competent
authorities
to
monitor
the
application
of
the
rules
and
to
handle
passenger
complaints.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Kommission
die
betreffenden
Beschwerden
bearbeiten
kann,
muß
beurteilt
werden,
ob
die
den
fraglichen
Unternehmen
zugestandenen
Vorteile
in
einem
vernünftigen
Verhältnis
zu
den
von
ihnen
zu
erfüllenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
stehen.
For
the
Commission
to
be
able
to
deal
with
complaints
in
this
field
it
is
necessary
to
evaluate
whether
the
advantages
granted
to
the
undertakings
in
question
correspond
properly
to
the
public
services
they
are
required
to
provide.
TildeMODEL v2018
Um
es
für
die
Bürger
einfacher
zu
machen,
Beschwerden
über
Verletzungen
von
EU-Recht
einzureichen,
richtete
die
Kommission
im
Dezember
2014
ein
einfaches
Online-Beschwerdeformular
ein.32
Dieses
Formular
ist
jetzt
über
das
EU-Portal
Ihre
Rechte
und
Möglichkeiten
zugänglich,
in
dem
die
Bürger
an
die
verschiedenen
auf
EU-
und
nationaler
Ebene
bestehenden
Dienste
weitergeleitet
werden,
die
Probleme
lösen
und
Beschwerden
bearbeiten.
In
an
effort
to
make
it
easier
for
members
of
the
public
to
complain
about
breaches
of
EU
law,
in
December
2014
the
Commission
introduced
a
simple
online
complaint
form.32
This
is
now
accessible
via
the
Europa
portal
Your
rights,
which
links
to
different
problem-solving
and
complaint-handling
services
at
EU
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
und
regionalen
Bürgerbeauftragten
in
den
Mitgliedstaaten
können
einen
Großteil
der
Beschwerden
bearbeiten,
die
nicht
gegen
ein
Organ
oder
eine
Einrichtung
der
Gemeinschaftgerichtet
sind
und
daher
nicht
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
fallen.
National
and
regional
ombudsmen
in
the
Member
States
are
competent
to
deal
with
many
of
the
complaints
that
are
outside
the
mandate
of
the
European
Ombudsman
because
they
are
not
against
a
Community
institution
or
body.
EUbookshop v2
Sie
nehmen
auch
Beschwerden
entgegenund
bearbeiten
sie,
außerdem
erteilen
sie
Ratschläge
fürden
rechtlichen
und
praktischen
Umgang
mit
der
jeweiligen
Situation.
Theyalso
receive
and
process
complaints,
providingadvice
on
how
to
deal,
legally
and
practically,
with
asituation.
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
diese
unabhängigen
Streitbeilegungsstellen
benannt
sind,
um
Beschwerden
zu
bearbeiten
und
dem
Einzelnen
einen
angemessenen
und
kostenlosen
Rechtsbehelf
zu
gewähren.
Please
note
that
these
independent
dispute
resolution
bodies
are
designated
to
address
complaints
and
provide
appropriate
recourse
free
of
charge
to
the
individual.
CCAligned v1
Die
Anfragen
oder
Beschwerden
zu
bearbeiten,
die
Sie
uns
im
Zusammenhang
mit
der
Website
möglicherweise
stellen.
Deal
with
any
enquiries
or
complaints
made
by
you
relating
to
the
website.
ParaCrawl v7.1
Stammdaten
werden
gem
§
97
Abs
2
TKG
vom
ISP
spätestens
nach
der
Beendigung
der
vertraglichen
Beziehungen
mit
dem
Kunden
gelöscht,
außer
diese
Daten
werden
noch
benötigt,
um
Entgelte
zu
verrechnen
oder
einzubringen,
Beschwerden
zu
bearbeiten
oder
sonstige
gesetzliche
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
2
TKG,
master
data
will
be
deleted
by
the
ISP
upon
termination
of
the
contractual
relationship
with
the
customer,
at
the
latest,
unless
this
data
is
still
required
for
invoicing
or
charging
processes,
processing
of
complaints
or
fulfilment
of
other
legal
obligations.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
um
Ihre
Zahlungen
zu
bearbeiten,
um
Beschwerden
zu
bearbeiten,
für
die
Entwicklung
und
Verbesserung
unserer
Produkte,
Dienstleistungen,
Kommunikationsmethoden
und
der
Funktionalität
unserer
Websites
sowie
um
personalisierte
Produkte,
Mitteilungen
und
zielgerichtete
Werbung
sowie
Produktempfehlungen
anbieten
zu
können.
For
example,
to
process
your
payments,
to
assess
and
handle
any
complaints,
to
develop
and
improve
our
products,
services,
communication
methods
and
the
functionality
of
our
websites,
to
provide
personalised
products,
communications
and
targeted
advertising
as
well
as
product
recommendations
to
you.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Anfrage
so
schnell
und
effizient
wie
möglich
zu
beantworten,
hat
iBanFirst
zwei
Kanäle
eingerichtet,
um
Beschwerden
zu
bearbeiten.
In
order
to
respond
to
your
request
as
quickly
and
efficiently
as
possible,
iBanFirst
has
put
two
channels
in
place
to
handle
complaints.
CCAligned v1
Anfragen
und
Beschwerden:
Kontaktinformationen
und
in
Anfragen
und
Beschwerden
enthaltene
Informationen
für
den
Hauptzweck,
Anfragen
und
Beschwerden
zu
bearbeiten
beziehungsweise
beizulegen.
Enquiries
and
complaints:
contact
details
and
information
included
in
enquires
and
complaints
for
the
main
purposeÂ
Â
ParaCrawl v7.1
Alle
Anrufe
werden
aufgezeichnet
und
können
in
Verbindung
mit
anderen
Reservierungsdaten
dazu
verwendet
werden,
Sie
zu
identifizieren,
sowie
um
die
Qualität
unserer
Services
sicherzustellen
und
mögliche
zukünftige
Beschwerden
zu
bearbeiten.
All
calls
are
recorded
and
may
be
connected
with
other
reservation
data
to
identify
you
and
to
ensure
the
quality
of
our
services
and
for
possible
future
complaints
handling.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
dazu,
die
Beschwerden
zu
bearbeiten,
mit
denen
das
ZK
selbst
sich
unter
den
Kriegsbedingungen,
der
äußersten
Anspannung
der
Kräfte
und
verbreiteter
Erschöpfung,
nicht
befassen
kann.
It
serves
to
handle
the
complaints
which
the
CC,
under
war
conditions,
extreme
strain
upon
all
nerves
and
widespread
exhaustion,
is
not
able
to
concern
itself
with.
ParaCrawl v7.1