Übersetzung für "Beschwerden bearbeiten" in Englisch

Sie bearbeiten Beschwerden von Bürgernund Unternehmen.
SOLVIT Centres can help withhandling complaints from both citizens and businesses.
EUbookshop v2

Die FAIS-Ombudsstelle ist in der Lage, folgende Arten von Beschwerden zu bearbeiten:
The FAIS Ombud is able to deal with the following types of complaint:
ParaCrawl v7.1

Ich stimme dem Berichterstatter darin zu, dass der Bürgerbeauftragte Beschwerden möglichst umgehend bearbeiten sollte.
I fully agree with the rapporteur that the Ombudsman should deal with complaints as quickly as possible.
Europarl v8

Der Bürgerbeauftragte kann Beschwerden bearbeiten, die in seinen Aufgabenbereich fallen und die Zulässigkeitskriterien erfüllen.
The Ombudsman can deal with complaints that are within his mandate and which meet the criteria of admissibility.
EUbookshop v2

Es ist sehr häufig der Fall, dass Außendienstmitarbeiter aus falscher Kundenloyalität nur widerwillig Beschwerden bearbeiten.
It is very often the case that field staff drag their feet in handling complaints out of false loyalty to customers.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag ist insbesondere interessant, da er bei Tod oder Verletzungen die Beförderer haftbar macht, Entschädigungen und Beistand bei Stornierungen oder Verspätungen einführt, die Rechte von behinderten Personen oder Personen mit eingeschränkter Mobilität anerkennt und Gremien einrichtet, die verantwortlich für die Überwachung dieser Verordnungen sind und Beschwerden bearbeiten.
In particular, the proposal is especially interesting since it holds carriers liable in the event of death or injury, introduces compensation and assistance in the event of cancellations and delays, recognises the rights of people with reduced mobility or other disabilities and establishes bodies responsible for overseeing this regulation and handling complaints.
Europarl v8

Die Dienste des Bürgerbeauftragten waren in der Lage, die bei ihnen eingegangenen 1.200 Beschwerden zu bearbeiten, was beweist, daß diese Institution allmählich bekannt wird, allerdings sicherlich noch nicht in ausreichendem Maße.
The Ombudsman's services have been able to deal with the 1 200 complaints which they have received; this is proof that this institution is beginning to be known but probably still not to a sufficient degree.
Europarl v8

Gegenwärtig müssen in zwei Bereichen Maßnahmen ergriffen werden, damit SOLVIT sein volles Potenzial ausschöpfen kann: die Mitgliedstaaten müssen ihre Verwaltungsverfahren und -gewohnheiten ändern, und es muss sichergestellt werden, dass auf einzelstaatlicher Ebene ausreichende Mittel zur Verfügung stehen, um die bei SOLVIT eingegangenen Beschwerden zu bearbeiten und den Bekanntheitsgrad des Netzes zu steigern.
There are currently two issues that need to be addressed to allow SOLVIT to reach its full potential: the need for Member States’ authorities to change administrative practices and habits, and ensuring that sufficient resources are available at national level to handle SOLVIT complaints and to engage in awareness-raising activities.
Europarl v8

In einer Mitteilung an den Bürgerbeauftragten und das Europäische Parlament über die Beziehungen zu Beschwerdeführern im Zusammenhang mit der Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts (KOM(2002)141 endg.) hat die Kommission ihre Entschlossenheit bekräftigt, alle von Bürgern ausgehenden Beschwerden zu bearbeiten und gegebenenfalls den angezeigten Verstoß zu verfolgen.
In a Communication to the European Parliament and European Ombudsman on relations with the complainant in respect of infringements of Community law (COM(2002) 141 final), the Commission confirmed its willingness to handle all complaints from citizens, by taking action, where appropriate, against the alleged infringement.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Reform würde die Situation der KMU verbessern, indem sie der Kommission und den staatlichen Behörden ermöglicht, wirksamer gegen erhebliche Wettbewerbsbeschränkungen vorzugehen und Beschwerden rasch zu bearbeiten.
In allowing the Commission and national authorities to act more efficiently against serious restrictions and to deal speedily with complaints, the proposed reform would improve their situation as complainants.
TildeMODEL v2018

Nach der Verordnung müssen die Mitgliedstaaten zuständige Behörden benennen, die die Anwendung der Vorschriften überwachen und die Beschwerden von Fahrgästen bearbeiten.
According to the Regulation, Member States have to designate competent authorities to monitor the application of the rules and to handle passenger complaints.
TildeMODEL v2018

Damit die Kommission die betreffenden Beschwerden bearbeiten kann, muß beurteilt werden, ob die den fraglichen Unternehmen zugestandenen Vorteile in einem vernünftigen Verhältnis zu den von ihnen zu erfüllenden gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen stehen.
For the Commission to be able to deal with complaints in this field it is necessary to evaluate whether the advantages granted to the undertakings in question correspond properly to the public services they are required to provide.
TildeMODEL v2018

Um es für die Bürger einfacher zu machen, Beschwerden über Verletzungen von EU-Recht einzureichen, richtete die Kommission im Dezember 2014 ein einfaches Online-Beschwerdeformular ein.32 Dieses Formular ist jetzt über das EU-Portal Ihre Rechte und Möglichkeiten zugänglich, in dem die Bürger an die verschiedenen auf EU- und nationaler Ebene bestehenden Dienste weitergeleitet werden, die Probleme lösen und Beschwerden bearbeiten.
In an effort to make it easier for members of the public to complain about breaches of EU law, in December 2014 the Commission introduced a simple online complaint form.32 This is now accessible via the Europa portal Your rights, which links to different problem-solving and complaint-handling services at EU and national level.
TildeMODEL v2018

Die nationalen und regionalen Bürgerbeauftragten in den Mitgliedstaaten können einen Großteil der Beschwerden bearbeiten, die nicht gegen ein Organ oder eine Einrichtung der Gemeinschaftgerichtet sind und daher nicht in den Zuständigkeitsbereich des Europäischen Bürgerbeauftragten fallen.
National and regional ombudsmen in the Member States are competent to deal with many of the complaints that are outside the mandate of the European Ombudsman because they are not against a Community institution or body.
EUbookshop v2

Sie nehmen auch Beschwerden entgegenund bearbeiten sie, außerdem erteilen sie Ratschläge fürden rechtlichen und praktischen Umgang mit der jeweiligen Situation.
Theyalso receive and process complaints, providingadvice on how to deal, legally and practically, with asituation.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass diese unabhängigen Streitbeilegungsstellen benannt sind, um Beschwerden zu bearbeiten und dem Einzelnen einen angemessenen und kostenlosen Rechtsbehelf zu gewähren.
Please note that these independent dispute resolution bodies are designated to address complaints and provide appropriate recourse free of charge to the individual.
CCAligned v1

Die Anfragen oder Beschwerden zu bearbeiten, die Sie uns im Zusammenhang mit der Website möglicherweise stellen.
Deal with any enquiries or complaints made by you relating to the website.
ParaCrawl v7.1

Stammdaten werden gem § 97 Abs 2 TKG vom ISP spätestens nach der Beendigung der vertraglichen Beziehungen mit dem Kunden gelöscht, außer diese Daten werden noch benötigt, um Entgelte zu verrechnen oder einzubringen, Beschwerden zu bearbeiten oder sonstige gesetzliche Verpflichtungen zu erfüllen.
2 TKG, master data will be deleted by the ISP upon termination of the contractual relationship with the customer, at the latest, unless this data is still required for invoicing or charging processes, processing of complaints or fulfilment of other legal obligations.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, um Ihre Zahlungen zu bearbeiten, um Beschwerden zu bearbeiten, für die Entwicklung und Verbesserung unserer Produkte, Dienstleistungen, Kommunikationsmethoden und der Funktionalität unserer Websites sowie um personalisierte Produkte, Mitteilungen und zielgerichtete Werbung sowie Produktempfehlungen anbieten zu können.
For example, to process your payments, to assess and handle any complaints, to develop and improve our products, services, communication methods and the functionality of our websites, to provide personalised products, communications and targeted advertising as well as product recommendations to you.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Anfrage so schnell und effizient wie möglich zu beantworten, hat iBanFirst zwei Kanäle eingerichtet, um Beschwerden zu bearbeiten.
In order to respond to your request as quickly and efficiently as possible, iBanFirst has put two channels in place to handle complaints.
CCAligned v1

Anfragen und Beschwerden: Kontaktinformationen und in Anfragen und Beschwerden enthaltene Informationen für den Hauptzweck, Anfragen und Beschwerden zu bearbeiten beziehungsweise beizulegen.
Enquiries and complaints: contact details and information included in enquires and complaints for the main purpose Â
ParaCrawl v7.1

Alle Anrufe werden aufgezeichnet und können in Verbindung mit anderen Reservierungsdaten dazu verwendet werden, Sie zu identifizieren, sowie um die Qualität unserer Services sicherzustellen und mögliche zukünftige Beschwerden zu bearbeiten.
All calls are recorded and may be connected with other reservation data to identify you and to ensure the quality of our services and for possible future complaints handling.
ParaCrawl v7.1

Sie dient dazu, die Beschwerden zu bearbeiten, mit denen das ZK selbst sich unter den Kriegsbedingungen, der äußersten Anspannung der Kräfte und verbreiteter Erschöpfung, nicht befassen kann.
It serves to handle the complaints which the CC, under war conditions, extreme strain upon all nerves and widespread exhaustion, is not able to concern itself with.
ParaCrawl v7.1