Übersetzung für "Beschäftigt uns" in Englisch
Diese
Herausforderung
beschäftigt
uns
heute
allerdings
genauso
intensiv
wie
noch
vor
10
Jahren.
The
challenge
before
us
today
is
just
as
intense
as
it
was
10
years
ago.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Kernenergie
beschäftigt
uns
immer.
Mr
President,
nuclear
energy
commands
our
constant
attention.
Europarl v8
Die
Lage
in
Israel
beschäftigt
uns
alle.
The
situation
in
Israel
is
worrying
for
us
all.
Europarl v8
Dieser
Sachverhalt
beschäftigt
uns
schon
lange
und
bewegt
verständlicherweise
die
Gemüter.
This
is
a
long-standing
issue
and
it
arouses
understandable
emotions.
Europarl v8
Mauttechnik
beschäftigt
uns
ja
schon
seit
vielen
Monaten
in
Deutschland.
Toll-collection
technology
has,
of
course,
been
on
our
agenda
in
Germany
for
several
months.
Europarl v8
Die
Frage
beschäftigt
uns
seit
dem
letzten
Sommer.
This
is
a
matter
that
was
referred
to
us
last
summer.
Europarl v8
Der
Irak
beschäftigt
uns
aus
vielerlei
Gründen.
Iraq
is
a
matter
of
concern
to
us
on
a
number
of
counts.
Europarl v8
Die
Situation
im
Nahen
Osten
beschäftigt
uns
seit
Jahrzehnten.
The
situation
in
the
Middle
East
has
been
with
us
for
decades.
Europarl v8
Ich
dachte,
Tom
wäre
zu
beschäftigt,
um
uns
zu
helfen.
I
thought
Tom
would
be
too
busy
to
help
us.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
wohl
zu
beschäftigt
und
wird
uns
nicht
helfen
können.
Maybe
Tom
is
too
busy
to
help
us.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
Maria
sei
zu
beschäftigt,
um
uns
zu
helfen.
Tom
said
Mary
was
too
busy
to
help
us.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
zu
beschäftigt,
um
uns
um
solche
Einzelheiten
kümmern
zu
können.
We're
too
busy
to
attend
to
such
detail.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
beschäftigt
und
konnte
uns
daher
nicht
helfen.
Tom
was
busy,
so
he
couldn't
help
us.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
du
seiest
zu
beschäftigt,
um
mit
uns
zu
sprechen.
Tom
said
you
were
too
busy
to
talk
to
us.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
Sie
seien
zu
beschäftigt,
um
mit
uns
zu
reden.
Tom
said
you
were
too
busy
to
talk
to
us.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
mit
einem
Polizisten
beschäftigt,
der
uns
begleitet.
I
got
tied
up
with
a
cop
who's
riding
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Sie
so
viele
Jahre
bei
uns
beschäftigt
waren.
After
all,
you
have
been
with
us
a
good
many
years.
After
all,
you
have
been
with
us
a
good
many
years.
OpenSubtitles v2018
Dort
ist
die
japanische
Marine
beschäftigt,
nicht
mit
uns.
That's
where
the
Jap
Navy
is
occupied,
not
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
damit
beschäftigt,
uns
großzuziehen.
She
was
a
little
busy
raising
a
family
on
her
own.
OpenSubtitles v2018
Uns
beschäftigt
vor
allem
die
Rettung
unseres
Sohns.
We're
kinda
focused
on
getting
our
son
back.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zu
beschäftigt
damit,
uns
die
besten
Pinkelstellen
zu
zeigen.
He's
too
busy
showing
us
the
best
places
to
pee.
OpenSubtitles v2018
Nicht
lange,
aber
nicht
das
beschäftigt
uns
am
meisten,
oder?
Not
long,
but,
that's
not
the
question
we're
really
asking,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
beschäftigt
uns
alle.
We're
all
affected
by
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
beide
so
beschäftigt,
dass
wir
uns
auseinander
gelebt
haben.
We
were
both
so
busy,
we
just
let
our
lives
get
away
from
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ,
der
sie
gekauft
hat,
beschäftigt
uns
weiter.
The
guy
who
bought
the
company
is
keeping
us
on
to
run
it.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
etwas
finden,
das
uns
beschäftigt...
bis
wir
schlafen
können?
Shall
we
find
something
To
keep
us
occupied
Until
we
can
sleep?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
mehr
bei
uns
beschäftigt.
She
left
our
employ,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018