Übersetzung für "Berücksichtigen von" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
innerhalb
dieser
Frist
gemachten
Bemerkungen.
Member
States
shall
take
account
of
any
observations
made
by
the
Commission
within
the
time
limit.
JRC-Acquis v3.0
Beide
berücksichtigen
die
Auswirkungen
von
Alkohol,
Drogen
und
Medikamenten
auf
das
Fahrverhalten.
Both
take
into
account
the
effects
of
alcohol,
drugs
and
medicines
on
driving.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen
berücksichtigen
etwaige
Bereitstellungen
von
DCS-1800
Frequenzen
für
GSM-Betreiber.
Figures
take
account
of
the
fact,
where
appropriate,
that
DCS
1800
frequencies
have
also
been
granted
to
GSM
operators.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
gemachten
Bemerkungen.
Member
States
shall
take
account
of
any
observations
made
by
the
Commission
within
the
set
time
limit.
TildeMODEL v2018
Die
zugeschlagenen
Mengen
berücksichtigen
den
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
6
festgesetzten
Zuteilungskoeffizienten.
The
quantities
awarded
shall
take
account
of
the
allocation
coefficient
fixed
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
6.
DGT v2019
Diese
Beträge
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
bereits
vorgeschlagene
Kürzung
der
Flächenbeihilfe.
These
amounts
incorporate
the
cut
in
arable
aid
already
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen
in
der
Tabelle
berücksichtigen
den
Dreiländerverkehr
von
Güterkraftverkehrsunternehmen
der
jeweiligen
Meldeländer.
Figures
presented
in
the
table
take
into
account
crosstrade
transport
by
hauliers
of
the
reporting
countries.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
in
Tabelle
5
berücksichtigen
den
Dreiländerverkehr
von
Güterkraftverkehrsunternehmen
der
jeweiligen
Meldeländer.
Figures
presented
in
Table
5
take
into
account
crosstrade
transport
by
hauliers
of
the
reporting
countries.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
in
Tabelle
4
berücksichtigen
den
Dreiländerverkehr
von
Güterkraftverkehrsunternehmen
der
jeweiligen
Meldeländer.
For
Finnish
data
however,
the
so-called
'supplementary
tables',
as
supplied
in
connection
with
Council
Regulation
(EC)
1172/98
on
a
voluntary
basis
by
the
individual
Member
States,
have
been
used
for
1999.
EUbookshop v2
Diese
Einheiten
beziehen
sich
auf
die
Äquivalentdosis
und
berücksichtigen
verschiedene
Arten
von
Strahlungen.
These
units
really
refer
to
dose
equivalent
and
allow
for
different
types
of
radiation,
etc.
EUbookshop v2
Inwieweit
der
Plan
Details
berücksichtigen
muß,
hängt
von
der
Kooperationsform
ab.
The
consultants
cone
from
the
private,
semipublic
and
public
sectors.
EUbookshop v2
Berücksichtigen
Sie
Feedback
von
Benutzern,
um
die
App-Funktionen
zu
optimieren.
Accept
feedback
from
users
to
improve
the
functionality
of
the
application.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
berücksichtigen
Sie
von
Anfang
an
auch
die
zusätzlichen
Gebrauchskosten.
Another
thing
to
take
account
of
from
the
outset
are
the
additional
running
costs.
ParaCrawl v7.1
Wir
respektieren
und
berücksichtigen
die
von
Region
zu
Region
unterschiedlichen
Kundenbedürfnisse.
We
respect
and
take
account
of
differing
customer
needs
from
region
to
region.
ParaCrawl v7.1
Diese
Theorie
erlaubt
es
einzelnen
Partikel
zu
berücksichtigen,
von
einem
entfernten
Aussichtspunkt.
This
theory
allows
individual
particles
to
be
considered
from
a
distant
viewpoint.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
berücksichtigen
wir
auch
von
Anfang
an
sicherheits-
und
umwelttechnische
Aspekte.
And
of
course,
we
also
take
account
of
safety
and
environmental
aspects
right
from
the
outset.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Mischung
aus
Stahlrohren
berücksichtigen
eine
Reihe
von
Faktoren
zu
erstellen:
When
you
create
a
mix
of
steel
pipes
take
into
account
a
number
of
factors:
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Tools
berücksichtigen
nur
drei
von
zehn
Kategorien
für
Mehrausgaben.
Most
tools
only
account
for
3
out
of
10
overspend
categories.
ParaCrawl v7.1
Die
Algorithmen
berücksichtigen
die
Einstellungen
von
Gästen
und
die
Informationen
aus
ihrer
Suche.
The
algorithms
use
the
guest
preferences
and
the
information
entered
into
the
search
tool.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
müssen
Sie
berücksichtigen
die
Öffnungen
von
Fenstern
und
Türen
zu
nehmen.
Of
course,
you
will
need
to
take
into
account
the
openings
of
windows
and
doors.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
muss
man
den
Verdienst
der
Menschen
berücksichtigen,
der
von
Staat
zu
Staat
unterschiedlich
ist.
On
the
other
hand
one
has
to
take
into
consideration
the
earnings
of
our
people,
which
vary
from
state
to
state.
Europarl v8
Trotz
dieser
Tatsache
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
eingereichten
Vorschläge
nicht
im
ausreichenden
Maße
soziale
Kriterien.
Despite
this,
the
proposals
tabled
by
the
Commission
do
not
include
sufficiently
social
criteria.
Europarl v8
Die
Strategie
muss
die
verschiedenen
Situationen
berücksichtigen,
die
sich
von
einem
Land
zum
anderen
unterscheiden.
The
strategy
must
take
account
of
the
various
situations,
which
differ
from
one
country
to
another.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
lokale
Versuchsprojekte
berücksichtigen,
die
von
den
Fischern
selbst
entwickelt
worden
sind.
We
must
take
into
account
experimental
local
projects
developed
by
the
fishermen
themselves.
Europarl v8
Dabei
sind
auch
die
Interessen
von
Arbeitnehmern
zu
berücksichtigen,
wenn
diese
von
Unternehmensentscheidungen
betroffen
sind.
The
interests
of
employees
should
also
be
taken
into
account
if
they
are
affected
by
business
decisions.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
natürlich
jeden
Vorschlag
berücksichtigen,
der
von
der
Kommission
vorgelegt
wird.
The
Council
will
of
course
consider
any
proposal
the
Commission
makes
for
action
in
this
area.
EUbookshop v2