Übersetzung für "Beruflicher hinsicht" in Englisch
In
beruflicher
Hinsicht
stimme
ich
Ihnen
zu,
so
vorzugehen.
Professionally,
I
agree,
it
might
be
the
right
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
beruflicher
Hinsicht
ist
es
ein
Gewinn.
So
from
that
pointof
view,
I
think
it
would
be
hard
to
return.
EUbookshop v2
In
beruflicher
Hinsicht
freue
ich
mich,
meine
Aufgabe
erfüllt
zu
haben.
Professionally,
I
have
a
sense
of
having
done
my
duty.
OpenSubtitles v2018
Lebenslanges
Lernen
in
beruflicher
sowie
privater
Hinsicht
ist
heute
unerlässlich.
Lifelong
learning
in
professional
and
personal
terms
is
essential
today.
ParaCrawl v7.1
Ein
Praktikum
im
Ausland
hat
viele
Vorteile
in
persönlicher
als
auch
beruflicher
Hinsicht.
An
internship
abroad
has
many
advantages
in
personal
as
well
as
in
professional
aspects.
ParaCrawl v7.1
Assilmi
meint,
daß
islamische
Frauen
durch
die
Religion
in
beruflicher
Hinsicht
nicht
behindert
werden.
Assilmi
said
Islamic
women
are
not
limited
in
professional
fields
by
their
religion.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
für
mich
und
die
anderen
Mitglieder
dieser
Kommission
um
sehr
schmerzliche
Momente
in
beruflicher
und
persönlicher
Hinsicht.
These
are
very
distressing
times
for
me
and
for
the
other
members
of
the
Commission,
both
professionally
and
personally.
Europarl v8
Angesichts
eines
Potenzials
von
30
Millionen
Frauen
im
Alter
zwischen
15
und
24
Jahren42
ist
es
notwendig,
die
Attraktivität
des
IKT-Sektors
in
beruflicher
Hinsicht,
besonders
was
Produktion
und
Technikgestaltung
angeht,
zu
verbessern.
In
addition,
given
there
are
30
million
women
between
the
ages
of
15-2442,
it
is
necessary
to
improve
the
attractiveness
of
the
ICT
sector
for
professional
use
and
in
particularly
for
the
production
and
design
of
technology.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
an
Artikel
7
bezüglich
des
Grundsatzes
der
Vergleichbarkeit
der
Situationen
in
beruflicher
Hinsicht
werden,
wenn
sie
ordnungsgemäß
umgesetzt
werden,
zu
einer
beträchtlichen
Verringerung
der
Diskriminierungen
führen,
die
insbesondere
im
öffentlichen
Sektor
noch
vorzufinden
sind.
If
implemented
assiduously,
the
amendments
to
Article
7
regarding
the
equivalence
of
situations
for
professional
purposes
will
significantly
reduce
forms
of
discrimination
that
persist,
particularly
in
the
public
sector.
TildeMODEL v2018
In
einer
Gesellschaft,
in
der
es
den
Menschen
möglich
ist,
immer
mehr
Informationen
aufzunehmen,
ohne
zu
lesen,
müssen
andere
Mittel
gefunden
werden,
um
sie
davon
zu
überzeugen,
dass
die
Erhaltung
der
Lese-,
Schreib-
und
Rechenfertigkeiten
sowohl
in
persönlicher
wie
auch
in
beruflicher
Hinsicht
ganz
wesentlich
ist.
In
a
society
which
enables
people
to
absorb
more
and
more
without
reading,
other
means
have
to
be
found
to
persuade
them
that
maintaining
literacy
and
numeracy
skills
is
essential
both
personally
and
professionally.
TildeMODEL v2018
Inhaber
hoher
Ämter
müssten
nicht
nur
in
beruflicher
Hinsicht
als
kompetent
angesehen
werden,
sondern
auch
in
dem
Ruf
stehen,
sich
untadelig
zu
verhalten.
Persons
holding
high
office
must,
not
only
be
regarded
as
competent
from
a
professional
point
of
view,
but
are
also
seen
as
being
of
irreproachable
behaviour.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
bezüglich
des
Grundsatzes
der
Vergleichbarkeit
der
Situationen
in
beruflicher
Hinsicht
werden,
wenn
sie
ordnungsgemäß
umgesetzt
werden,
zu
einer
beträchtlichen
Verringerung
der
nach
wie
vor
bestehenden
Diskriminierungen
führen.
If
implemented
assiduously,
the
amendments
regarding
the
equivalence
of
situations
for
professional
purposes
will
significantly
reduce
forms
of
discrimination
that
persist.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
müssen
wir,
wie
auch
Präsident
Chirac
hervorgehoben
hat,
unseren
Jugendlichen
eine
Ausbildung
vermitteln,
sie
-
nicht
nur
in
beruflicher
und
kultureller
Hinsicht
-
auf
die
Herausforderung
der
Globalisierung
vorbereiten
und
dazu
erziehen,
daß
sie
fest
an
die
Werte
glauben,
wobei
die
Bekämpfung
des
Drogenmißbrauchs
und
die
Entwicklung
der
sozialen
Funktion
des
Sports
eine
keineswegs
zweitrangige
Rolle
spielen
dürfen.
However,
as
President
Chirac
stressed,
we
must
educate
our
young
people,
prepare
them
for
the
challenge
of
globalisation,
and
not
only
from
a
professional
and
cultural
point
of
view.
We
must
educate
young
people
to
stand
up
for
principles,
and
the
fight
against
drugs
and
the
development
of
the
social
function
of
sport
may
well
play
a
significant
part
in
this.
Europarl v8
In
beruflicher
Hinsicht
handelt
es
sich
dabei
also
um
relativ
schwerwiegende
Behinderungen,
deren
Ursache
jedoch
nicht
beruflich
bedingt
sein
muß.
These
are
therefore
fairly
seriously
handicapped
persons
from
the
work
point
of
view.
EUbookshop v2