Übersetzung für "Bereits vorbei" in Englisch
Noch
bevor
die
beiden
Linien
zusammentrafen,
war
die
Schlacht
bereits
vorbei.
Before
the
leaders
of
this
attack
could
even
come
to
blows
with
the
rebel
front
line
the
battle
was
over.
Wikipedia v1.0
Als
ich
zur
Schule
kam,
war
das
Rennen
bereits
vorbei.
When
I
got
to
school,
the
race
had
already
finished.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Krieg
ist
bereits
vorbei,
Soldat.
War's
over,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Ted,
dieser
Moment
ist
bereits
vorbei.
Ted,
this
moment
already
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ist
das
Treffen
bereits
vorbei?
Oh,
is
the
meeting
over
already?
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
das
Manöver
ist
bereits
vorbei.
I
bet
the
war
games
are
over
by
now.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
als
wäre
der
ideale
Zeitpunkt
bereits
vorbei.
Seems
to
me
the
ideal
time
has
come
and
gone.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
ankommen,
ist
alles
bereits
vorbei.
When
it's
over,
it's
over.
WikiMatrix v1
Wir
kämpfen
in
einem
Krieg,
der
bereits
vorbei
ist.
We're
fighting
a
war
that's
already
over.
OpenSubtitles v2018
Nach
drei
Minuten
allerdings
war
das
Fahrvergnügen
bereits
vorbei.
However,
the
trip
was
over
after
just
three
minutes.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
war
bereits
vorbei
und
das
Wasser
war
zu
kalt
zum
baden.
Summer
was
already
gone
and
the
water
was
even
for
me
too
cold
for
swimming.
ParaCrawl v7.1
Die
diesjährige
Verlosung
der
Boarding
Pässe
ist
leider
bereits
vorbei.
Unfortunately,
the
online
lottery
for
this
year’s
Boarding
Passes
is
already
closed.
CCAligned v1
Der
Betrüger
Facebook-Spitzen-elf
wird
bereits
vorbei
durch
1.8k
von
Spitze
elf
Facebook-Spielern
benutzt.
The
Facebook
Top
Eleven
Cheat
is
already
used
over
by
1.8k
of
Top
Eleven
Facebook
Players.
ParaCrawl v7.1
Für
den
spanischen
Fahrer
José
Barranco
Reyes
sind
die
Weltmeisterschaften
bereits
vorbei.
For
Spanish
driver
José
Barranco
Reyes
the
World
Championships
are
already
over.
ParaCrawl v7.1
Der
optimale
Zeitpunkt
zum
Umschalten
der
Verfahrrichtung
der
Verlegeeinheit
ist
dann
bereits
vorbei.
The
optimum
time
for
reversing
the
direction
of
travel
of
the
laying
unit
is
then
already
past.
EuroPat v2
Deine
Pandora
braucht
eine
Reparatur,
aber
die
Garantiezeit
ist
bereits
vorbei?
Your
Pandora
needs
repairs,
but
warranty
is
already
over?
CCAligned v1
Der
Designer's
Saturday
2018
ist
bereits
vorbei.
The
Designer's
Saturday
2018
has
already
been
passed.
CCAligned v1
All
der
Schmerz,
all
die
Trauer,
alles
wäre
bereits
vorbei!!
All
that
pain,
all
that
grief,
all
of
it
would
be
over.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
knappen
Stunde
ist
der
reguläre
Set
bereits
vorbei.
After
scarce
60
minutes
the
regular
set
is
over.
ParaCrawl v7.1
Als
man
sie
informierte,
war
die
Verhandlung
bereits
vorbei.
When
they
were
informed,
the
trial
was
already
over.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
bereit,
ist
es
bereits
vorbei
viel
später
als
man
kann
.
Are
you
ready,
it's
already
gone
much
later
than
they
can.
ParaCrawl v7.1
Vier
Wochen
unseres
zweiten
zweimonatigen
Visas
aus
Kuala
Lumpur
sind
bereits
wieder
vorbei.
Four
weeks
of
our
second
two-months-visa
from
Kuala
Lumpur
have
already
gone.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Meinung,
die
schlimmste
Phase
der
Krise
ist
bereits
vorbei?
Do
you
think
we
are
now
through
the
worst
of
the
crisis?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zeit
ist
zwar
noch
nicht
abgelaufen,
aber
der
größere
Teil
ist
bereits
vorbei.
Your
period
in
office
may
well
not
yet
be
at
an
end,
but
most
of
it
is
already
over.
Europarl v8