Übersetzung für "Bereits nach" in Englisch

Ich wiederhole, dass wir meiner Ansicht nach bereits zu viele davon haben.
I repeat that, as I see it, we have too many of these already.
Europarl v8

Das ist meiner Meinung nach bereits ausreichend geschehen.
I think we have already done that quite sufficiently.
Europarl v8

Dies ist meiner Meinung nach bereits gefordert worden.
I think that has already been called for.
Europarl v8

Dieses Verfahren stellt meiner Ansicht nach bereits einen Schutz dar.
It seems to me that this procedure is already a safeguard.
Europarl v8

Dies ist meiner Meinung nach bereits eine bedeutsame Aufgabe.
To do this, in my view, is already a fair challenge.
Europarl v8

Zahlreiche französische Textilunternehmen hatten bereits ihre Produktion nach Nordafrika oder Ägypten verlagert.
A lot of French textile companies had already relocated to North Africa or Egypt.
Europarl v8

Wie Sie wissen, ist es bereits nach Irland und Polen gefahren.
As you know, it has already sailed to Ireland and Poland.
Europarl v8

Damit gibt Deutschlands größtes Kreditinstitut seinen Firmensitz bereits nach kurzer Zeit wieder ab.
Germany's largest financial institution is abandoning its company headquarters after only a limited period of time.
WMT-News v2019

Bei Cipro entwickelte sich bereits nach einem Tag eine Resistenz.
In the case of Cipro, after just one day, we saw resistance.
TED2020 v1

Weiters erlangen sie den Dienstgrad "Feuerwehrmann" bereits nach einem halben Jahr.
Because of insurance problems, you are not allowed to stay a junior fireman after your 18th year.
Wikipedia v1.0

Paul Haviland war bereits 1915 nach Paris gegangen.
Once again it was Haviland who came to the rescue.
Wikipedia v1.0

Bereits nach zwei Jahren musste die Mannschaft wieder abstiegen.
After the war the two clubs resumed play as separate sides.
Wikipedia v1.0

Bereits nach einem Jahr in Anaheim wurde er zu den Boston Bruins abgegeben.
He continued wearing the stitch mask after he was traded to the Florida Panthers.
Wikipedia v1.0

Karl Ebe starb bereits ein Jahr nach Firmengründung.
Karl Ebe died only a year after the company started up.
Wikipedia v1.0

Die Geschworenen kehrten bereits nach zehn Minuten Beratungszeit mit einem Schuldspruch zurück.
The jury took ten minutes to deliberate, after which they returned with a guilty verdict.
Wikipedia v1.0

Bereits unmittelbar nach Stalins Tod wurden die Bedingungen in den Arbeitslagern verbessert.
We've already captured five of them, one of them with a bomb and another with a rifle ...
Wikipedia v1.0

Die ersten „Euthanasie“-Prozesse wurden bereits kurz nach Kriegsende durchgeführt.
The first Euthanasia trials were carried out shortly after the war.
Wikipedia v1.0

Sie starb bereits kurz nach der Hochzeit in Vöhl.
She died in Vöhl shortly after their marriage.
Wikipedia v1.0

Die Drehscheibe wurde bereits 1953 nach Ende der Dampflokomotivenstationierung abgebaut.
The turntable was dismantled in 1953 after the end of the stationing of steam locomotives in Steinbeck.
Wikipedia v1.0

Marie Leopoldine starb bereits vier Jahre nach der Eheschließung.
She died on 15 April 1769, only four years after her marriage.
Wikipedia v1.0

Bereits kurz nach dem Start traten zwei grundlegende Probleme auf.
Shortly after launch, two basic problems evolved.
Wikipedia v1.0

Die 14-Millionen-D-Mark-Kuppel sollte bereits nach ursprünglichen Plänen in die Überbauung integriert werden.
The DM 14 million dome had already be integrated into the original plans for the building complex.
Wikipedia v1.0