Übersetzung für "Bereits nach" in Englisch
Ich
wiederhole,
dass
wir
meiner
Ansicht
nach
bereits
zu
viele
davon
haben.
I
repeat
that,
as
I
see
it,
we
have
too
many
of
these
already.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Meinung
nach
bereits
ausreichend
geschehen.
I
think
we
have
already
done
that
quite
sufficiently.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Meinung
nach
bereits
gefordert
worden.
I
think
that
has
already
been
called
for.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
stellt
meiner
Ansicht
nach
bereits
einen
Schutz
dar.
It
seems
to
me
that
this
procedure
is
already
a
safeguard.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Meinung
nach
bereits
eine
bedeutsame
Aufgabe.
To
do
this,
in
my
view,
is
already
a
fair
challenge.
Europarl v8
Zahlreiche
französische
Textilunternehmen
hatten
bereits
ihre
Produktion
nach
Nordafrika
oder
Ägypten
verlagert.
A
lot
of
French
textile
companies
had
already
relocated
to
North
Africa
or
Egypt.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
ist
es
bereits
nach
Irland
und
Polen
gefahren.
As
you
know,
it
has
already
sailed
to
Ireland
and
Poland.
Europarl v8
Damit
gibt
Deutschlands
größtes
Kreditinstitut
seinen
Firmensitz
bereits
nach
kurzer
Zeit
wieder
ab.
Germany's
largest
financial
institution
is
abandoning
its
company
headquarters
after
only
a
limited
period
of
time.
WMT-News v2019
Bei
Cipro
entwickelte
sich
bereits
nach
einem
Tag
eine
Resistenz.
In
the
case
of
Cipro,
after
just
one
day,
we
saw
resistance.
TED2020 v1
Weiters
erlangen
sie
den
Dienstgrad
"Feuerwehrmann"
bereits
nach
einem
halben
Jahr.
Because
of
insurance
problems,
you
are
not
allowed
to
stay
a
junior
fireman
after
your
18th
year.
Wikipedia v1.0
Paul
Haviland
war
bereits
1915
nach
Paris
gegangen.
Once
again
it
was
Haviland
who
came
to
the
rescue.
Wikipedia v1.0
Bereits
nach
zwei
Jahren
musste
die
Mannschaft
wieder
abstiegen.
After
the
war
the
two
clubs
resumed
play
as
separate
sides.
Wikipedia v1.0
Bereits
nach
einem
Jahr
in
Anaheim
wurde
er
zu
den
Boston
Bruins
abgegeben.
He
continued
wearing
the
stitch
mask
after
he
was
traded
to
the
Florida
Panthers.
Wikipedia v1.0
Karl
Ebe
starb
bereits
ein
Jahr
nach
Firmengründung.
Karl
Ebe
died
only
a
year
after
the
company
started
up.
Wikipedia v1.0
Die
Geschworenen
kehrten
bereits
nach
zehn
Minuten
Beratungszeit
mit
einem
Schuldspruch
zurück.
The
jury
took
ten
minutes
to
deliberate,
after
which
they
returned
with
a
guilty
verdict.
Wikipedia v1.0
Bereits
unmittelbar
nach
Stalins
Tod
wurden
die
Bedingungen
in
den
Arbeitslagern
verbessert.
We've
already
captured
five
of
them,
one
of
them
with
a
bomb
and
another
with
a
rifle
...
Wikipedia v1.0
Die
ersten
„Euthanasie“-Prozesse
wurden
bereits
kurz
nach
Kriegsende
durchgeführt.
The
first
Euthanasia
trials
were
carried
out
shortly
after
the
war.
Wikipedia v1.0
Sie
starb
bereits
kurz
nach
der
Hochzeit
in
Vöhl.
She
died
in
Vöhl
shortly
after
their
marriage.
Wikipedia v1.0
Die
Drehscheibe
wurde
bereits
1953
nach
Ende
der
Dampflokomotivenstationierung
abgebaut.
The
turntable
was
dismantled
in
1953
after
the
end
of
the
stationing
of
steam
locomotives
in
Steinbeck.
Wikipedia v1.0
Marie
Leopoldine
starb
bereits
vier
Jahre
nach
der
Eheschließung.
She
died
on
15
April
1769,
only
four
years
after
her
marriage.
Wikipedia v1.0
Bereits
kurz
nach
dem
Start
traten
zwei
grundlegende
Probleme
auf.
Shortly
after
launch,
two
basic
problems
evolved.
Wikipedia v1.0
Die
14-Millionen-D-Mark-Kuppel
sollte
bereits
nach
ursprünglichen
Plänen
in
die
Überbauung
integriert
werden.
The
DM
14
million
dome
had
already
be
integrated
into
the
original
plans
for
the
building
complex.
Wikipedia v1.0