Übersetzung für "Bereits ausgeführt" in Englisch

Auch das habe ich bereits alles ausgeführt.
But I have already said all that.
Europarl v8

Andere haben vor mir bereits ausgeführt, daß er uns zu restrikiv erscheint.
Other Members have already said how restrictive we find that concept.
Europarl v8

Herr Bontempi hat es bereits ausgeführt.
Mr Bontempi has already discussed that.
Europarl v8

Wie Hannes Swoboda bereits ausgeführt hat, sind wir im Energiesektor voneinander abhängig.
We are mutually dependent in the energy sector, as was also mentioned by Hannes Swoboda.
Europarl v8

Ich will nicht wiederholen, was viele Redner bereits ausgeführt haben.
I shall not repeat what many of you have already said.
Europarl v8

Wie bereits ausgeführt, kann das Instrument nach drei Jahren gekündigt werden.
As noted above, the instrument may be called after 3 years.
DGT v2019

Wie bereits ausgeführt wünscht die Kommission, dass der Verfassungsvertrag ratifiziert wird.
As stated earlier, the Commission wants to see the Constitutional treaty ratified.
TildeMODEL v2018

Wie bereits ausgeführt wurde, ist das allgemeine Agrarversicherungssystem ausschließlich Sache privater Versicherungsunternehmen.
As mentioned earlier, the general insurance system involves private insurance companies only.
TildeMODEL v2018

Wie bereits ausgeführt, bestehen derzeit in den Mitgliedstaaten keine harmonisierten Anforderungen.
As explained earlier, there are currently no harmonised requirements among Member States.
TildeMODEL v2018

Wie bereits ausgeführt, ist das keine wünschenswerte Entwicklung.
As discussed above, this is not desirable development.
TildeMODEL v2018

Wie bereits ausgeführt hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt einstimmig angenommen.
As stated earlier, Council adopted the common position by unanimity.
TildeMODEL v2018

Das (Sicherheits)Protokoll wird bereits ausgeführt.
The protocol's already in effect.
OpenSubtitles v2018

Jedes andere Herangehen wäre kurzsichtig, wie von meinen Vorrednern bereits ausgeführt.
Not to take such an approach would be short-sighted, as others have already pointed out.
Europarl v8

Wie von anderen Kollegen bereits ausgeführt, ist dies ein äußerst merkwürdiger Vorschlag.
As other colleagues have said, this is a thoroughly odd proposal.
Europarl v8

Wie bereits ausgeführt, ermöglicht die Erfindung eine besonders einfache Konstruktion der Öffnungsvorrichtung.
As has already been stated, the invention makes possible an especially simple construction of the opening device.
EuroPat v2

Wie bereits ausgeführt, sind unterschiedliche Medienräume mit Doppel-Dichtungen und Zwischenentlüftung gegeneinander abgedichtet.
As already explained, different media chambers with double seals and intermediate vents are sealed off from one another.
EuroPat v2

Jedem Ursprungsbereich können, wie bereits eingangs ausgeführt, mehrere Übertragungen zugeordnet sein.
As already explained above, a plurality of transmissions can be assigned to each source area.
EuroPat v2

Wie bereits ausgeführt, stellen solche Verdichtungsstösse Störungen eines geordneten Faserziehprozesses dar.
As has already been stated, such shock waves constitute disturbances to an ordered fiber drawing process.
EuroPat v2

Die Unterstreichung wird dann unter den bereits eingegebenen Zeichen ausgeführt.
The underlining is then performed underneath the already entered characters.
EuroPat v2

Wie bereits ausgeführt, entspricht jeweils eine Speicherelementezeile einer Übertragungs-Bitratenklasse.
As already stated, a respective storage cell row corresponds to a transmission bit rate class.
EuroPat v2

Wie bereits oben ausgeführt, kommen im vorbekannten Verfahren Filterkerzen zum Einsatz.
As mentioned above, filter candles are used in the known process.
EuroPat v2

Wie weiter oben bereits ausgeführt, wird die Platine 4 (Fig.
As already explained above the hook 4 (FIG.
EuroPat v2

Wie bereits weiter oben ausgeführt, zeigen die erfindungsgemäßen Verbindungen eine gute Herbizidwirkung.
As stated previously the compounds of the invention show good herbicidal activity.
EuroPat v2

Als Treibmittel keine Anwendung finden, wie bereits ausgeführt wurde, Perfluorchlorkohlenwasserstoffe.
As stated above, perfluorochlorocarbons are not used as the blowing agent.
EuroPat v2