Übersetzung für "Benehmt euch wie" in Englisch
Ihr
benehmt
euch
wie
Kinder,
die
mit
einer
lebendigen
Puppe
spielen.
You're
a
pretty
pair
of
babies
playing
with
your
live
doll.
OpenSubtitles v2018
Doch
Sie
und
mein
Mann...
benehmt
euch
fast
wie
Blinde.
But
you
and
my
husband
you
might
as
well
be
blind
men.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
die
Pfadfinder.
This
is
baloney
on
the
lowest
boy-scout
level.
OpenSubtitles v2018
Benehmt
euch
wie
Damen,
ihr
Schlampen,
ich
bring's
euch
bei.
You
bitches
got
to
act
like
ladies,
but
you
don't
know
how.
I'm
learnin'
you.
OpenSubtitles v2018
Benehmt
Euch
wie
Turteltauben,
damit
Russland
einen
Thronerben
bekommt.
I
expect
you
two
to
behave
like
love
birds
so
Russia
will
have
an
heir
to
the
throne.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf
mit
dem
Unsinn,
benehmt
euch
wie
Männer.
Stop
this
nonsense
and
act
like
grown
men.
OpenSubtitles v2018
Philippe,
ihr
benehmt
euch
wie
Kinder.
Philippe,
you
two
are
acting
like
children.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
ein
Haufen
dummer
Bitches
mit
Transenphobie!
Acting
like
a
bunch
of
stupid,
transphobic
bitches!
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
verliebte
Teenager.
You
act
like
teenagers
in
love.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
im
Jahr
2010,
verdammt.
You're
acting
like
it's
2010,
for
Christ's
sakes.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
benehmt
euch
wie
Idioten.
The
two
of
you
are
acting
like
idiots.
OpenSubtitles v2018
Denen
sagen
wir
"benehmt
euch
wie
Männer".
We're
telling
them
to
act
like
men.
OpenSubtitles v2018
Benehmt
euch
wie
große
Mädels,
damit
wir
euch
zum
Hotel
bringen
können.
Put
on
your
big-girl
panties
so
we
can
get
on
back
to
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
die
Dilettanten.
You're
acting
like
dilettantes.
OpenSubtitles v2018
Also,
benehmt
euch
auch
wie
Kavaliere.
You
are
expected
to
behave
as
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
ein
Rudel
tollwütiger
Hunde!
You're
acting
like
a
pack
of
rabid
dogs!
OpenSubtitles v2018
Hört
sofort
auf,
ihr
2,
ihr
benehmt
euch
wie
Kinder.
You
two,
stop
it
right
now!
You're
behaving
like
children.
OpenSubtitles v2018
Was
ihr
auch
tut,
benehmt
euch
wie
feine
Herrschaften.
Wherever
you
go,
whatever
you
do,
please
act
like
ladies
and
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Kinder,
benehmt
euch
nicht
wie
Erwachsene!
Children,
don't
act
like
grown-ups!
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
beide
wie
Kinder.
You're
both
acting
like
children.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Feraud
da
ist,
benehmt
Ihr
Euch
wie
ein
wildes
Tier.
Yet
in
contact
with
Feraud
you
persistently
behave
like
a
wild
beast.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
Euch
immer
noch
wie
ein
fünfjähriges
Kind.
And
you
still
behave
like
a
five-year-old
child.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
benehmt
euch
wie
yokohama
mamas,
keine
beleidigung.
But
you
still
act
like
Yokohama
mamas.
No
offence.
OpenSubtitles v2018
Lhr
benehmt
euch
ab
sofort
wie
Marines.
You're
going
to
start
acting
like
Marines,
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
zwei
alte
Weiber.
You
remind
me
of
a
couple
of
old
women.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
Euch
wie
ein
Krieger.
You
act
like
a
true
warrior.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
euch
wie
kleine
Kinder.
Y'all
acting
like
little
bitches.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ernst,
und
ihr
Jungs
benehmt
euch
wie
Kinder.
This
is
serious
and
you
guys
are
acting
like
children.
OpenSubtitles v2018
Ihr
benehmt
Euch
nicht
wie
Geschwister.
You
behave
as
if
you
do
not
brother
and
sister.
OpenSubtitles v2018