Übersetzung für "Benehmt euch wie" in Englisch

Ihr benehmt euch wie Kinder, die mit einer lebendigen Puppe spielen.
You're a pretty pair of babies playing with your live doll.
OpenSubtitles v2018

Doch Sie und mein Mann... benehmt euch fast wie Blinde.
But you and my husband you might as well be blind men.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie die Pfadfinder.
This is baloney on the lowest boy-scout level.
OpenSubtitles v2018

Benehmt euch wie Damen, ihr Schlampen, ich bring's euch bei.
You bitches got to act like ladies, but you don't know how. I'm learnin' you.
OpenSubtitles v2018

Benehmt Euch wie Turteltauben, damit Russland einen Thronerben bekommt.
I expect you two to behave like love birds so Russia will have an heir to the throne.
OpenSubtitles v2018

Hört auf mit dem Unsinn, benehmt euch wie Männer.
Stop this nonsense and act like grown men.
OpenSubtitles v2018

Philippe, ihr benehmt euch wie Kinder.
Philippe, you two are acting like children.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie ein Haufen dummer Bitches mit Transenphobie!
Acting like a bunch of stupid, transphobic bitches!
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie verliebte Teenager.
You act like teenagers in love.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie im Jahr 2010, verdammt.
You're acting like it's 2010, for Christ's sakes.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide benehmt euch wie Idioten.
The two of you are acting like idiots.
OpenSubtitles v2018

Denen sagen wir "benehmt euch wie Männer".
We're telling them to act like men.
OpenSubtitles v2018

Benehmt euch wie große Mädels, damit wir euch zum Hotel bringen können.
Put on your big-girl panties so we can get on back to the hotel.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie die Dilettanten.
You're acting like dilettantes.
OpenSubtitles v2018

Also, benehmt euch auch wie Kavaliere.
You are expected to behave as gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie ein Rudel tollwütiger Hunde!
You're acting like a pack of rabid dogs!
OpenSubtitles v2018

Hört sofort auf, ihr 2, ihr benehmt euch wie Kinder.
You two, stop it right now! You're behaving like children.
OpenSubtitles v2018

Was ihr auch tut, benehmt euch wie feine Herrschaften.
Wherever you go, whatever you do, please act like ladies and gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Kinder, benehmt euch nicht wie Erwachsene!
Children, don't act like grown-ups!
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch beide wie Kinder.
You're both acting like children.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Feraud da ist, benehmt Ihr Euch wie ein wildes Tier.
Yet in contact with Feraud you persistently behave like a wild beast.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt Euch immer noch wie ein fünfjähriges Kind.
And you still behave like a five-year-old child.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr benehmt euch wie yokohama mamas, keine beleidigung.
But you still act like Yokohama mamas. No offence.
OpenSubtitles v2018

Lhr benehmt euch ab sofort wie Marines.
You're going to start acting like Marines, right now.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie zwei alte Weiber.
You remind me of a couple of old women.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt Euch wie ein Krieger.
You act like a true warrior.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt euch wie kleine Kinder.
Y'all acting like little bitches.
OpenSubtitles v2018

Das ist ernst, und ihr Jungs benehmt euch wie Kinder.
This is serious and you guys are acting like children.
OpenSubtitles v2018

Ihr benehmt Euch nicht wie Geschwister.
You behave as if you do not brother and sister.
OpenSubtitles v2018