Übersetzung für "Bemühungen" in Englisch
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Europarl v8
Ich
danke
der
Kommission
für
ihre
Bemühungen.
I
wish
to
thank
the
Commission
for
its
efforts.
Europarl v8
Alle
unsere
künftigen
diplomatischen
Bemühungen
müssen
diese
besondere
Rolle
Ägyptens
berücksichtigen.
All
our
future
diplomatic
efforts
must
take
this
particular
role
of
Egypt
into
consideration.
Europarl v8
Die
Bemühungen
unserer
Fraktion
-
der
SPE
-
konzentrierten
sich
auf
zwei
Ziele.
The
efforts
of
our
group
-
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
-
have
been
towards
twin
goals.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
müssen
sich
in
ausgedehnten
Erziehungskampagnen
widerspiegeln.
These
efforts
should
be
mirrored
in
extensive
education
campaigns.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
diese
Bemühungen
Früchte
tragen.
We
shall
see
whether
these
efforts
bear
fruit.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Europarl v8
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
sind
umfangreiche
Bemühungen
hierzu
weiterhin
erforderlich.
Extensive
work
will
continue
to
be
required
both
at
national
and
EU
level.
Europarl v8
Dies
alles
erfordert
gemeinsame
und
bis
zu
einem
bestimmten
Grad
auch
koordinierte
Bemühungen.
This
all
requires
joint
and,
to
a
certain
degree,
coordinated
efforts.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
ist
Teil
unserer
konstanten
umfassenderen
Bemühungen
zur
Beilegung
des
Konflikts.
This
action
is
part
of
our
constant
wider
efforts
aimed
at
resolving
the
conflict.
Europarl v8
Daher
unterstützen
wir
die
Bemühungen
der
Kommission.
This
is
why
we
support
the
Commission's
efforts.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
die
Bemühungen
der
WTO
für
den
weltweiten
Konjunkturaufschwung
von
entscheidender
Bedeutung.
The
fact
is,
the
WTO's
work
is
crucial
to
the
global
economic
recovery.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Kovács
für
seine
zukünftigen
Bemühungen
viel
Erfolg
wünschen.
Finally,
I
would
like
to
wish
Commissioner
Kovács
every
success
in
his
future
endeavours.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
sagen,
dass
diese
Bemühungen
anhaltend
sein
müssen.
I
would
also
like
to
say
that
this
effort
must
be
continuous.
Europarl v8
Sollte
der
Staat
unter
diesen
Umständen
nicht
ihre
Bemühungen
unterstützen?
Should
the
state
not,
in
these
circumstances,
support
their
effort?
Europarl v8
Natürlich
wäre
es
ein
Fehler,
unsere
Bemühungen
an
dieser
Stelle
zu
beenden.
Of
course,
it
would
be
a
mistake
to
stop
our
efforts
here.
Europarl v8
Das
Wettbewerbsrecht
hat
diese
Bemühungen
unterstützt.
Competition
law
has
helped
to
underpin
those
efforts.
Europarl v8
Die
Kosten
von
all
dem
sind
trotz
unserer
Bemühungen
unbekannt.
The
cost
of
all
this,
despite
our
best
efforts,
is
unknown.
Europarl v8
Der
Kommissar
sprach
von
fortschreitenden
Bemühungen.
The
Commissioner
spoke
of
work
in
progress.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
nur
Bemühungen
sehen,
sondern
echten
Fortschritt.
I
hope
that
we
shall
see
not
only
work
but
also
some
real
progress.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
diese
Bemühungen
diese
Woche
stattfinden.
That
work,
I
can
tell
you,
is
ongoing
this
week.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Europarl v8
Die
Bemühungen,
Lösungen
zu
finden,
dürfen
aber
nicht
aufgegeben
werden.
However,
the
efforts
to
find
solutions
must
not
be
abandoned.
Europarl v8
Dieser
Bericht
und
die
Entschließung
stellen
eine
Fortsetzung
ihrer
Bemühungen
dar.
This
report
and
this
motion
for
a
resolution
are
a
logical
continuation
of
those
efforts.
Europarl v8
Alle
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
müssen
sich
deshalb
dagegen
wenden.
All
efforts
undertaken
by
the
international
community
must
be
aimed
at
halting
this.
Europarl v8
Für
diese
Bemühungen
möchte
ich
Frau
Gradin
und
ihrem
Stab
ausdrücklich
danken.
I
warmly
thank
Mrs
Gradin
and
her
staff
for
their
efforts
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
in
diesem
Sinne
ausrichten.
Efforts
must
be
made
in
that
direction.
Europarl v8
Solche
Bemühungen
dürfen
allerdings
nicht
mit
dem
Rechtsrahmen
des
Subsidiaritätsprinzips
verwechselt
werden.
But
this
effort
must
not
be
confused
with
the
legal
framework
of
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Dies
würde
den
Bemühungen
der
Kommission
um
die
Transparenz
dieses
Vorschlags
zuwiderlaufen.
That
would
run
counter
to
the
Commission's
efforts
towards
transparency
in
this
proposal.
Europarl v8