Übersetzung für "Beklagte zu 1" in Englisch

Der Beklagte zu 1) ist ein langjähriger anonymer Alkoholiker.
Defendant 1) is a long-time AA member.
ParaCrawl v7.1

Die Beklagte zu 1 hat für die Zwecke des Vertrages die Funktion eines Koordinators übernommen.
The Tribunal d'arrondissement de Luxembourg decided that the case before it required an interpretation of Annex F(2) of the Sixth Directive.
EUbookshop v2

Der Beklagte zu 1 habe ferner über die offene Handelsgesellschaft nicht nur Kontakt zu dem Kläger gehalten, sondern auch Zahlungen an diesen geleistet.
More­over, the first defendant had not only been in contact with the plaintiff through the part­nership, but had also made payment to him.
EUbookshop v2

Durch rechtskräftig gewordenes Urteil der Pretura Caprino Veronese vom 8. April 1975 wurde der am Verfahren nicht beteiligte Beklagte zu 1 in Abwesenheit zu einer Gefängnisstrafe sowie auf Antrag des Klägers, der als „parte civile" an dem Verfahren beteiligt war, zum Ersatz der durch das Delikt verursachten Schäden verurteilt.
By a judgment of the Pretura, Caprino Veronese, of 8 April 1975 which had become final, the first defendant, who had not taken part in the proceedings, was sentenced in his absence to aterm of imprisonment and in addition he was ordered, pursuant to an application by the plaintiff, who had taken part in the proceedings as "parte civile", to pay compensation for the damage caused by the wrongful act.
EUbookshop v2

Die Anerkennung hinsicht lich des zivilrechtlichen Teils des Urteils sei jedoch gemäß Artikel 26 Absatz 2, Artikel 27 Nr. 2 des Übereinkommens sowie Artikel II Absatz 2 des Protokolls zu dem Über einkommen zu versagen, weil der Beklagte zu 1 sich vor dem italienischen Gericht nicht habe verteidigen können und darüber hinaus das das gerichtliche Verfahren einleitende Schriftstück ihm nicht ordnungsgemäß zugestellt worden sei.
However, recognition of the civil part of the judg­ment must be refused under the second paragraph of Article 26 and Article 27 (2) of the Convention and under the second paragraph of Article II of the Protocol to the Conven­tion because the first defendant had not been able to arrange for his defence in the pro­ceedings before the Italian court and, further, he had not been duly served with the docu­ment which instituted the proceedings.
EUbookshop v2

Daß dennoch das Verfahren in Italien habe fortgesetzt werden können, führe nicht zur Anerkennung der Entscheidung vom 8. April 1975, da der Beklagte zu 1 keine Möglichkeit gehabt habe, sich überhaupt gegenüber den gegen ihn geltend gemachten Ansprüchen zu verteidigen.
The fact that it had been possible to continue with the proceedings in Italy did not lead to recognition of the judgment of 8 April 1975 since the first defendant did not have any opportunity to arrange for his defence to the claims made against him.
EUbookshop v2

Die Beklagte zu 1 war ein später in Liquidation gegangenes Privatbankhaus mit Sitz in Frankfurt am Main.
The first defendant was a private banking establishment with its registered office in Frankfurt am Main but which had subsequently gone into liquidation.
EUbookshop v2

In dem genannten Bericht erklärte die Beklagte zu 1, dass bei der Durchführung des Projekts Kosten in Höhe von insgesamt 282 790 DM entstanden seien.
That must also be the case for the treatment applied by the Grand Duchy of Luxembourg to the liberal professions, which, in accordance with the provisions of the Sixth Directive mentioned in paragraph 34 of this judgment, were subject, until 31 December 1992, to a reduced rate of 6%, which was raised from 1 January 1993 to 12%.
EUbookshop v2

Das Landgericht hat die Beklagte zu 1 verurteilt, es zu unterlassen, die erste Auflage des Buches in den Verkehr zu bringen und öffentlich zu verbrei-ten, wenn die Klägerin darin, wie in dem als Anlage vorgelegten Buchausdruck geschehen, mit vollständigem Namen oder mit abgekürztem Vornamen und vollem Nachnamen benannt wird.
The district court, the defendant to 1 sentenced, to refrain from, to bring the first edition of the book on the market and publicly Spread th, when the applicant therein, as happened in the book expression, annexed, is called full name or abbreviated name and full surname.
ParaCrawl v7.1

Der Beklagte zu 1) vertreibt ein Buch mit dem Titel "The Little Big Book".
Defendant 1) distributes a book called "The Little Big Book".
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Auffassung des Landgerichts ist die Beklagte zu 1 von ih-rer Unterlassungsverpflichtung auch nicht hinsichtlich solcher Exemplare ent-bunden, die bereits an den Buchhandel ausgeliefert wurden.
Contrary to the opinion of the district court is the defendant 1 of ih-rer omission obligation nor in respect of such copies ent-bound, which have already been delivered to the bookstores.
ParaCrawl v7.1

Der Kläger ist Patentanwalt und macht mit der Klage Gebüh­ren und Ersatz von Aufwendungen, die im Zusammenhang mit den Schutzrechten des Beklagten zu 1 entstanden sind, geltend.
The plaintiff, a patent agent, claimed payment of his fees and reim­bursement of expenses incurred in connexion with the said rights of the first defendant.
EUbookshop v2

Die Beklagten zu 1 und 2 könnten nach Artikel 6 Nr. 1 des Übereinkommens gemeinsam mit der Be­klagten zu 3 an deren Sitz verklagt werden, ohne daß zwischen den Parteien eine not­wendige Streitgenossenschaft vorliege.
The first and second defendants could be sued under Article 6 (1) of the Conven­tion jointly with the third defendant at its seat even though the relationship between them did not make it mandatory to sue all of them jointly.
EUbookshop v2

Dem erkennenden Gericht sei eine eigene Prüfung der Frage, ob das italienische Urteil hinsichtlich der Ersatzpflicht des Beklagten zu 1 anzuerkennen sei, versagt.
It was not open to the Kammergericht to undertake its own examination of the question whether, in re­gard to the first defendant's duty to make reparation, the Italian judgment must be recog­nized.
EUbookshop v2

Die Be­klagten zu 1 und 2 seien nicht nur die persönlich haftenden Gesellschafter der Beklagten zu 3, sondern diese verwerte auch die Schutzrechte des Beklagten zu 1, bei deren Begrün­dung und Aufrechterhaltung die eingeklagten Gebühren und Aufwendungen entstan­den seien.
The first and second defendants were not only personally liable partners of the third defendant, but in addition the latter exploited the industrial property rights of the first defendant and it was in connexion with the estab­lishment and upholding of those rights that the fees and expenses were incurred.
EUbookshop v2

Das mit der Berufung des Klägers befaßte Oberlandesgericht Frankfurt bestätigte die Abweisung der Klage gegen die Beklagten zu 1 und 3. Hinsichtlich der Beklagten zu 2 sah sich dieses Gericht gemäß Artikel 6 Nr. 1 des Übereinkommens als zuständig an und gab der Klage aus ungerechtfertigter Bereicherung in Höhe von ca. 185 000 DM statt, da die Termingeschäfte wegen der fehlenden Kaufmannseigenschaft des Klägers unverbindlich gewesen seien.
The Oberlandesgericht Frankfurt, to which the plaintiff appealed, upheld the dismissal of the action against the first and third defendants. So far as the action brought against the second defendant was concerned, the Oberlandesgericht stated that its jurisdiction could be in ferred from Article 6(1) of the Convention and it upheld the claim based on unjust en richment in the approximate amount of DM 185 000 on the ground that the transactions in question had not been binding as the plaintiff was not a registered trader.
EUbookshop v2

Es führt aus, für den vorliegenden Schadensersatzprozeß sei das rechtskräftige Urteil des italienischen Gerichts vom 8. April 1975 bindend, soweit es den Beklagten zu 1 zum Ersatz der Unfallschäden verurteilt habe.
It stated that the final judgment of the Italian court of 8 April 1975 was binding in the present proceedings for compensation in so far as it ordered the first defendant to make reparation for damage occasioned by the accident.
EUbookshop v2

Durch den rechtskräftigen Anerkennungsbeschluß des Landgerichts Düsseldorf stehe zwischen dem Kläger und dem Beklagten zu 1 fest, daß dieser verpflichtet sei, dem Kläger alle durch den Unfall verursachten Schäden zu ersetzen.
Having regard to the first defendant's present domicile the Landgericht Düsseldorf had exclusive jurisdiction.
EUbookshop v2

Wegen die ses Unfalls ermittelten die italienischen Strafverfolgungsbehörden gegen den Fahrer eines anderen Kraftwagens, den Beklagten zu 1 des vorliegenden Rechtsstreits.
As a result of that accident the Italian prosecuting authorities instituted proceedings against the driver of another vehicle, the first defendant in the present action.
EUbookshop v2

Das Gericht führt aus, dem Kläger sei nicht der Beweis ge lungen, daß der ihm entstandene Schaden von dem Beklagten zu 1 verursacht worden sei.
The court held that the plaintiff had not succeeded in proving that the damage suffered by him had been caused by the first defendant.
EUbookshop v2

Sie machte geltend, die Beklagten hätten ihr eine Partie Schuhe verkauft, die im Eigen­tum der Beklagten zu 1 oder der Beklagten zu 2 gestanden hätten bzw. im Eigentum der Beklagten zu 1 gestanden hätten, aber mit einem Pfandrecht der Beklagten zu 2 belastet gewesen seien.
The plaintiffs statement of claim alleged that the defendants had sold them a quantity of shoes owned by the first defendant or by the bank, or, alternatively, owned by the first defendant but over which the bank had a charge.
EUbookshop v2

Das Gericht führt aus, dem Kläger sei nicht der Beweis gelungen, daß der ihm entstandene Schaden von dem Beklagten zu 1 verursacht worden sei.
The court held that the plaintiff had not succeeded in proving that the damage suffered by him had been caused by the first defendant.
EUbookshop v2

Die Vertretung durch einen Pflichtverteidiger, der noch dazu keine Verbindung zu dem Beklagten zu 1 gehabt habe, reiche nicht aus.
Compulsory representation by someone who had not had any contact with the first defendant was not sufficient.
EUbookshop v2

Der Beklagte zu 3 war Prokurist der Beklagten zu 1 und zur Zeit der streitigen Ereignisse Angestellter in ihrer Aus landsabteilung.
The third defendant was a procuration holder for the first defendant and was at the material time employed in the foreign de partment of that bank.
EUbookshop v2