Übersetzung für "Beim letzten treffen" in Englisch
Er
war
beim
letzten
Treffen
dabei.
He
was
at
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Treffen
hat
Wolsey
den
Besuch
vorbereitet.
Last
time
we
met,
Wolsey
arranged
everything.
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Treffen
waren
wir
elf.
We
had
11,
at
our
last
chapter
meating...
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Treffen
gab
es
Michael
noch
nicht.
Michael
wasn't
even
born
the
last
time
we
saw
them.
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Treffen
handeltest
du
mit
Immobilien.
Last
time
we
talked,
you
were
selling
real
estate.
OpenSubtitles v2018
Wovon
hast
du
beim
letzten
Treffen
geredet?
Fuck
were
you
talking
about
last
time
then?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
beim
letzten
Treffen
war
alles
in
Ordnung.
You
told
me
last
time
you
saw
him,
it
was
all
good.
I
do
not
recall
what
lie
I
told
you.
OpenSubtitles v2018
Mellka
hat
diese
Notiz
beim
letzten
Eldrid-Treffen
offenbar
nicht
mitbekommen.
Mellka
apparently
missed
the
memo
at
the
last
Eldrid
meeting.
CCAligned v1
Was
passiert
beim
letzten
Treffen
zwischen
Catherine
und
Heathcliff?
What
happens
during
the
last
meeting
between
Catherine
and
Heathcliff?
ParaCrawl v7.1
Beim
letzten
Treffen
konnte
er
frei
über
die
Wahrheit
sprechen.
When
he
went
to
the
last
meeting,
he
was
able
to
clarify
the
truth
freely.
ParaCrawl v7.1
Beim
letzten
Treffen
haben
wir
über
das
Thema
Burnout
gesprochen.
When
we
last
met,
we
talked
about
the
burnout
synrdome.
ParaCrawl v7.1
Dies
haben
wir
beim
letzten
Treffen
der
EU-Außenminister
noch
einmal
unterstrichen.
We
emphasized
this
once
again
at
our
most
recent
EU
Foreign
Ministers
meeting.”
ParaCrawl v7.1
P.
Mancini
hat
darüber
beim
letzten
Treffen
der
Höheren
Oberen
berichtet.
Fr.
Mancini
spoke
about
this
during
the
last
meeting
of
the
Major
Superiors.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Mitgliedstaaten
waren
dagegen,
daher
fand
beim
letzten
Treffen
des
Verkehrsministerrates
eine
Aussprache
statt.
Most
of
the
Member
States
opposed
it,
and
so
a
debate
was
held
at
the
last
Council
of
Transport
Ministers.
Europarl v8
Beim
letzten
Treffen
des
Umweltministerrates
im
Juni
1999
wurde
dann
eine
gemeinsame
Position
bestimmt.
The
proposal
has
since
made
swift
progress
through
the
various
Community
institutions
and
a
common
position
was
reached
at
the
last
Council
of
Env
ironment
Ministers
meeting
in
June
1999.
EUbookshop v2
Liebe
Landsleute,
wie
beim
letzten
Treffen
angekündigt,
hat
die
HOG
versucht
ihr
Versprechen
umzusetzen.
Dear
compatriots
as
it
was
announced
during
our
last
meeting,
the
HOG
tried
to
implement
our
promise.
ParaCrawl v7.1
Kerstin
wirkt
gesünder
als
beim
letzten
Treffen,
die
Haare
sind
länger,
ein
verwegener
Igel.
Kerstin
seems
healthier
than
the
last
time
they
met,
her
hair
is
longer,
a
rakish
hedgehog.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
ich
weiß
Ihre
größere
Vorsicht
beim
letzten
Treffen
mit
dem
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
zu
schätzen,
weil
nämlich
durch
die
Logik
der
Nettosalden,
die
wirklich
überhaupt
nichts
mit
den
Grundfragen
der
GAP-Reform
zu
tun
hat,
ein
den
gesamten
europäischen
Einigungsprozeß
gefährdendes
Virus
eingeschleust
werden
könnte,
und
ich
möchte
nicht,
daß
die
Reform
dadurch
erneut
in
eine
Sackgasse
geführt
wird.
Commissioner,
I
appreciated
your
extreme
prudence
at
the
last
meeting
with
the
Committee
on
Agriculture
because,
in
fact,
this
logic
of
net
budget
balances,
which
has
got
absolutely
nothing
to
do
with
the
real
issues
of
reforming
the
CAP,
threatens
to
introduce
a
dangerous
virus
into
the
whole
construction
of
Europe,
and
I
do
not
want
all
of
this
to
lead
to
another
reform
deadlock.
Europarl v8
Beim
letzten
Treffen
der
Minister
der
EU
und
Kroatiens,
das
am
22.
Dezember
2010
in
Brüssel
stattfand,
schlossen
die
Verhandlungsführer
drei
wichtige
Kapitel
ab,
nämlich
das
Kapitel
Justiz,
Freiheit
und
Sicherheit,
das
Kapitel
Außen-,
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
und
das
Kapitel
Umwelt.
During
the
last
meeting
of
EU
and
Croatian
ministers
which
took
place
on
22
December
2010
in
Brussels,
the
negotiators
closed
three
important
chapters,
namely
those
concerning
justice,
freedom
and
security,
foreign,
security
and
defence
policy,
and
the
environment.
Europarl v8
Nun,
beim
letzten
G7-Treffen
wurde
vereinbart,
zwei
Reaktoren
in
der
Ukraine
finanziell
zu
unterstützen,
mit
Hilfe
der
Finanzierungsmöglichkeiten,
die
wir
in
der
EU
haben,
damit
Tschernobyl
geschlossen
werden
kann.
Now
it
was
agreed
at
the
last
G7
meeting
to
give
financial
assistance
for
two
reactors
in
the
Ukraine,
thanks
to
the
means
of
financing
we
have
in
the
EU,
so
that
Chernobyl
can
be
shut
down.
Europarl v8
Bitte
erlauben
Sie
mir,
abschließend
das
Anliegen
zu
erwähnen,
dem
die
G20-Finanzminister
beim
letzten
Treffen
Ausdruck
verliehen
haben
und
das
beim
Gipfel
in
Pittsburgh
erörtert
wird:
die
Notwendigkeit,
die
Grundlagen
für
ein
Zukunftsmodell
zu
legen,
das
ausgewogeneres
und
nachhaltigeres
Wachstum
fördert.
Finally,
please
allow
me
to
conclude
by
mentioning
the
wish
expressed
at
the
last
meeting
of
the
G20
Finance
Ministers,
and
which
will
be
discussed
at
the
Pittsburgh
Summit:
the
need
to
establish
the
foundations
of
a
future
model
of
more
balanced
and
sustainable
growth.
Europarl v8
Auf
diesem
aktuellen
Hintergrund
schätze
ich
das
Engagement
der
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
beim
letzten
Treffen
des
Europarats,
als
entschiedene
und
koordinierter
Maßnahmen
ergriffen
wurde,
die
bei
Bedarf
die
finanzielle
Stabilität
im
Euroraum
sichern.
It
is
within
this
present
context
that
I
appreciate
the
commitment
of
euro
area
Member
States,
made
on
the
occasion
of
the
last
European
Council
meeting,
to
take
determined
and
coordinated
action,
if
needed,
to
safeguard
financial
stability
in
the
euro
area.
Europarl v8
Diese
Frage
wurde
beim
letzten
Treffen
des
Überwachungsausschusses
des
Programms
"Menschliche
Ressourcen"
im
Oktober
diskutiert,
und
wir
hoffen,
daß
es
möglich
sein
wird,
in
naher
Zukunft
Fortschritte
zu
sehen.
The
issue
was
discussed
at
the
last
meeting
of
the
monitoring
committee
for
the
'Human
Resources'
programme
in
October,
and
we
hope
to
see
progress
being
made
in
the
near
future.
Europarl v8
Das
zweite
Element
ist
die
Erklärung
zu
Maßnahmen
der
Terrorbekämpfung,
die
beim
letzten
informellen
Treffen
des
Rates
Justiz
und
Inneres
der
Europäischen
Union
in
Toledo
vorgelegt
wurden.
The
second
is
the
declaration
on
counter-terrorism
measures
issued
at
the
last
informal
meeting
of
the
Justice
and
Home
Affairs
(JHA)
Council
of
the
European
Union
in
Toledo.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
die
Kommission
beim
letzten
Treffen
des
Rates
für
Allgemeine
Angelegenheiten
gebeten,
zu
prüfen,
ob
Kroatien
seinen
autonomen
Handel
beibehalten
kann,
ohne
gleichzeitig
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Abkommen
von
Dayton
nachzukommen.
That
is
why
at
the
most
recent
General
Affairs
Council
we
requested
the
Commission
to
review
whether
Croatia
can
retain
its
autonomous
trade
measures
while
it
continues
to
be
in
default
of
its
commitment
under
Dayton.
Europarl v8
Beim
letzten
Treffen
des
Partner-Forum-Ausschusses
im
vergangenen
Monat
in
Den
Haag
haben
wir
unsere
Verpflichtung,
dies
zu
unterstützen,
noch
einmal
bekräftigt.
We
reaffirmed
our
commitment
to
support
that
at
the
last
meeting
of
the
Partners'
Forum
Committee
in
The
Hague
last
month.
Europarl v8
Beim
letzten
Treffen
am
25.
April
in
Bagdad
wurde
vereinbart,
alle
notwendigen
Schritte
vorzubereiten,
damit
am
3.
Juni
2003
eine
Übergangsverwaltung
eingesetzt
werden
kann.
The
most
recent,
in
Baghdad
on
25
April,
ended
with
an
agreement
to
work
to
put
together
a
transitional
administration
by
3
June
2003.
Europarl v8