Übersetzung für "Beim letzten treffen" in Englisch

Er war beim letzten Treffen dabei.
He was at our last meeting.
OpenSubtitles v2018

Beim letzten Treffen hat Wolsey den Besuch vorbereitet.
Last time we met, Wolsey arranged everything.
OpenSubtitles v2018

Beim letzten Treffen waren wir elf.
We had 11, at our last chapter meating...
OpenSubtitles v2018

Beim letzten Treffen gab es Michael noch nicht.
Michael wasn't even born the last time we saw them.
OpenSubtitles v2018

Beim letzten Treffen handeltest du mit Immobilien.
Last time we talked, you were selling real estate.
OpenSubtitles v2018

Wovon hast du beim letzten Treffen geredet?
Fuck were you talking about last time then?
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, beim letzten Treffen war alles in Ordnung.
You told me last time you saw him, it was all good. I do not recall what lie I told you.
OpenSubtitles v2018

Mellka hat diese Notiz beim letzten Eldrid-Treffen offenbar nicht mitbekommen.
Mellka apparently missed the memo at the last Eldrid meeting.
CCAligned v1

Was passiert beim letzten Treffen zwischen Catherine und Heathcliff?
What happens during the last meeting between Catherine and Heathcliff?
ParaCrawl v7.1

Beim letzten Treffen konnte er frei über die Wahrheit sprechen.
When he went to the last meeting, he was able to clarify the truth freely.
ParaCrawl v7.1

Beim letzten Treffen haben wir über das Thema Burnout gesprochen.
When we last met, we talked about the burnout synrdome.
ParaCrawl v7.1

Dies haben wir beim letzten Treffen der EU-Außenminister noch einmal unterstrichen.
We emphasized this once again at our most recent EU Foreign Ministers meeting.”
ParaCrawl v7.1

P. Mancini hat darüber beim letzten Treffen der Höheren Oberen berichtet.
Fr. Mancini spoke about this during the last meeting of the Major Superiors.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Mitgliedstaaten waren dagegen, daher fand beim letzten Treffen des Verkehrsministerrates eine Aussprache statt.
Most of the Member States opposed it, and so a debate was held at the last Council of Transport Ministers.
Europarl v8

Beim letzten Treffen des Umweltministerrates im Juni 1999 wurde dann eine gemeinsame Position bestimmt.
The proposal has since made swift progress through the various Community institutions and a common position was reached at the last Council of Env ironment Ministers meeting in June 1999.
EUbookshop v2

Liebe Landsleute, wie beim letzten Treffen angekündigt, hat die HOG versucht ihr Versprechen umzusetzen.
Dear compatriots as it was announced during our last meeting, the HOG tried to implement our promise.
ParaCrawl v7.1

Kerstin wirkt gesünder als beim letzten Treffen, die Haare sind länger, ein verwegener Igel.
Kerstin seems healthier than the last time they met, her hair is longer, a rakish hedgehog.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, ich weiß Ihre größere Vorsicht beim letzten Treffen mit dem Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zu schätzen, weil nämlich durch die Logik der Nettosalden, die wirklich überhaupt nichts mit den Grundfragen der GAP-Reform zu tun hat, ein den gesamten europäischen Einigungsprozeß gefährdendes Virus eingeschleust werden könnte, und ich möchte nicht, daß die Reform dadurch erneut in eine Sackgasse geführt wird.
Commissioner, I appreciated your extreme prudence at the last meeting with the Committee on Agriculture because, in fact, this logic of net budget balances, which has got absolutely nothing to do with the real issues of reforming the CAP, threatens to introduce a dangerous virus into the whole construction of Europe, and I do not want all of this to lead to another reform deadlock.
Europarl v8

Beim letzten Treffen der Minister der EU und Kroatiens, das am 22. Dezember 2010 in Brüssel stattfand, schlossen die Verhandlungsführer drei wichtige Kapitel ab, nämlich das Kapitel Justiz, Freiheit und Sicherheit, das Kapitel Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik und das Kapitel Umwelt.
During the last meeting of EU and Croatian ministers which took place on 22 December 2010 in Brussels, the negotiators closed three important chapters, namely those concerning justice, freedom and security, foreign, security and defence policy, and the environment.
Europarl v8

Nun, beim letzten G7-Treffen wurde vereinbart, zwei Reaktoren in der Ukraine finanziell zu unterstützen, mit Hilfe der Finanzierungsmöglichkeiten, die wir in der EU haben, damit Tschernobyl geschlossen werden kann.
Now it was agreed at the last G7 meeting to give financial assistance for two reactors in the Ukraine, thanks to the means of financing we have in the EU, so that Chernobyl can be shut down.
Europarl v8

Bitte erlauben Sie mir, abschließend das Anliegen zu erwähnen, dem die G20-Finanzminister beim letzten Treffen Ausdruck verliehen haben und das beim Gipfel in Pittsburgh erörtert wird: die Notwendigkeit, die Grundlagen für ein Zukunftsmodell zu legen, das ausgewogeneres und nachhaltigeres Wachstum fördert.
Finally, please allow me to conclude by mentioning the wish expressed at the last meeting of the G20 Finance Ministers, and which will be discussed at the Pittsburgh Summit: the need to establish the foundations of a future model of more balanced and sustainable growth.
Europarl v8

Auf diesem aktuellen Hintergrund schätze ich das Engagement der Mitgliedstaaten des Euroraums beim letzten Treffen des Europarats, als entschiedene und koordinierter Maßnahmen ergriffen wurde, die bei Bedarf die finanzielle Stabilität im Euroraum sichern.
It is within this present context that I appreciate the commitment of euro area Member States, made on the occasion of the last European Council meeting, to take determined and coordinated action, if needed, to safeguard financial stability in the euro area.
Europarl v8

Diese Frage wurde beim letzten Treffen des Überwachungsausschusses des Programms "Menschliche Ressourcen" im Oktober diskutiert, und wir hoffen, daß es möglich sein wird, in naher Zukunft Fortschritte zu sehen.
The issue was discussed at the last meeting of the monitoring committee for the 'Human Resources' programme in October, and we hope to see progress being made in the near future.
Europarl v8

Das zweite Element ist die Erklärung zu Maßnahmen der Terrorbekämpfung, die beim letzten informellen Treffen des Rates Justiz und Inneres der Europäischen Union in Toledo vorgelegt wurden.
The second is the declaration on counter-terrorism measures issued at the last informal meeting of the Justice and Home Affairs (JHA) Council of the European Union in Toledo.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir die Kommission beim letzten Treffen des Rates für Allgemeine Angelegenheiten gebeten, zu prüfen, ob Kroatien seinen autonomen Handel beibehalten kann, ohne gleichzeitig seinen Verpflichtungen aus dem Abkommen von Dayton nachzukommen.
That is why at the most recent General Affairs Council we requested the Commission to review whether Croatia can retain its autonomous trade measures while it continues to be in default of its commitment under Dayton.
Europarl v8

Beim letzten Treffen des Partner-Forum-Ausschusses im vergangenen Monat in Den Haag haben wir unsere Verpflichtung, dies zu unterstützen, noch einmal bekräftigt.
We reaffirmed our commitment to support that at the last meeting of the Partners' Forum Committee in The Hague last month.
Europarl v8

Beim letzten Treffen am 25. April in Bagdad wurde vereinbart, alle notwendigen Schritte vorzubereiten, damit am 3. Juni 2003 eine Übergangsverwaltung eingesetzt werden kann.
The most recent, in Baghdad on 25 April, ended with an agreement to work to put together a transitional administration by 3 June 2003.
Europarl v8