Übersetzung für "Beigefügten anlagen" in Englisch

Die als Anlagen beigefügten Vorlagen dienen als Anleitung zur Erstellung der Erläuterungen.
As a guide, the explanatory notes should be compiled according to the attached templates.
DGT v2019

Die diesem Übereinkommen beigefügten Anlagen sind Bestandteil dieses Übereinkommens.
The Appendixes to this Convention shall form an integral part thereof.
DGT v2019

Hier ist jeweils die Zahl der beigefügten Anlagen anzugeben.
The number of the attached enclosures shall be indicated.
ParaCrawl v7.1

Die Anlagen I bis IV werden durch die dieser Richtlinie beigefügten Anlagen I bis IV ersetzt .
Annexes I to IV shall be replaced by the new Annexes I to IV as annexed to this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die einem Verfahrensschriftstück beigefügten Anlagen sind in der oberen rechten Ecke in aufsteigender Folge zu paginieren.
Items annexed to a procedural document must be submitted in such a way as to enable them to be processed electronically by the Court and to avoid any possibility of confusion.
DGT v2019

In der beigefügten Zeichnung sind Anlagen zur Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens schematisch und im Schnitt dargestellt.
The attached drawing shows diagrammatic and sectional views of plants for carrying out the process according to the invention, in which
EuroPat v2

Mit dem Schriftsatz sind auch sämtliche Seiten der beigefügten Anlagen durchzunummerieren, damit beim Scannen der Anlagen durch Zählen der Seiten gewährleistet werden kann, dass alle Seiten tatsächlich erfasst sind.
That numbering must also cover all the pages of any annexes to the pleading, so as to make it possible to check that all the pages of the annexes have been duly scanned.
DGT v2019

Ich beehre mich zu bestätigen, dass meine Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann und dass Ihr Schreiben, diese Antwort, der beigefügte Anhang und die beigefügten Anlagen ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, this reply and the attached Annex and Appendices together constitute an agreement, in accordance with your proposal.
JRC-Acquis v3.0

Das Fünfte Protokoll zum GATS sieht vor, daß der Abschnitt “Finanzdienstleistungen” in den Listen spezifischer Verpflichtungen und in den Listen der Ausnahmen von der Meistbegünstigung der betroffenen Mitglieder durch die dem Protokoll als Anlagen beigefügten Listen ersetzt werden.
The Fifth Protocol to the GATS provides for the replacement of the existing financial services sections of the Schedules of Specific Commitments and the Lists of MFN exemptions of the Members concerned by the corresponding lists annexed to the Protocol.
TildeMODEL v2018

Ist der Rat oder die Kommission nicht Partei einer Rechtssache, so übermittelt ihnen das Gericht eine Abschrift der Klageschrift und der Klagebeantwortung mit Ausnahme der diesen Schriftsätzen beigefügten Anlagen, damit das betreffende Organ feststellen kann, ob die Unanwendbarkeit eines seiner Rechtsakte im Sinne der Artikel 241 EG-Vertrag oder 156 EAG-Vertrag geltend gemacht wird.
Where the Council or the Commission is not a party to a case, the Tribunal shall send to it copies of the application and of the defence, without the annexes thereto, to enable it to assess whether the inapplicability of one of its acts is being invoked under Article 241 of the EC Treaty or Article 156 of the EAEC Treaty.
DGT v2019

Die dem Beschluss 2001/264/EG des Rates vom 19. März 2001 über die Annahme der Sicherheitsvorschriften des Rates [2] beigefügten Anlagen 1 und 2 der Sicherheitsvorschriften des Rates der Europäischen Union umfassen ein Verzeichnis der nationalen Sicherheitseinrichtungen (NSE) und eine Tabelle mit einem Vergleich der in den Mitgliedstaaten geltenden nationalen Sicherheitseinstufungen.
Appendices 1 and 2 to the Security Regulations of the Council of the European Union annexed to Council Decision 2001/264/EC of 19 March 2001 adopting the Council’s security regulations [2] contain a list of national security authorities and a table of comparison including national security classifications, respectively.
DGT v2019

In Nr. 52 wird „Die Seiten der einem Schriftsatz beigefügten Unterlagen sind in der rechten oberen Ecke fortlaufend zu nummerieren“ ersetzt durch „Die einem Schriftsatz beigefügten Anlagen sind in der rechten oberen Ecke fortlaufend zu paginieren“, „nummeriert“ und „Nummerierung“ werden ersetzt durch „paginiert“ und „Paginierung“.
At point 52, the words ‘The pages of documents annexed to a pleading must be numbered’ shall be replaced by the words ‘The documents annexed to a pleading must be paginated’, and the words ‘page numbering’ shall be replaced by the word ‘pagination’.
DGT v2019

Sind das Europäische Parlament, der Rat oder die Europäische Kommission nicht Partei einer Rechtssache, so übermittelt ihnen der Gerichtshof eine Kopie der Klageschrift und der Klagebeantwortung mit Ausnahme der diesen Schriftsätzen beigefügten Anlagen, damit sie feststellen können, ob im Sinne des Artikels 277 AEUV die Unanwendbarkeit eines ihrer Rechtsakte geltend gemacht wird.
Where the European Parliament, the Council or the European Commission is not a party to a case, the Court shall send to them copies of the application and of the defence, without the annexes thereto, to enable them to assess whether the inapplicability of one of their acts is being invoked under Article 277 TFEU.
DGT v2019

In den beigefügten Übersichten (Anlagen I und II) werden die Berichtigungen nach Mitgliedstaaten und Sektoren aufgelistet.
Details of the individual corrections, by Member State and by sector, are given in the tables attached (annexes I and II).
TildeMODEL v2018

An erster Stelle sind die drei Gründungsverträge einschließlich der ihnen beigefügten Anhänge, Anlagen und Protokolle sowie deren spätere Ergänzungen und Änderungen zu nennen, also die Schöpfungsakte der EG, die wir bereits als die Grundlagen der Verfassung der EG kennengelernt haben.
The first source of Community law in this sense is provided by the three treaties, with the various annexes and protocols attached to them, and their later additions and amendments: these are the founding acts which we have already looked at when we discussed the Community's constitution.
EUbookshop v2

Außerdem verletze die fehlende Übermittlung der ihren schriftlichen Erklärungen beigefügten Anlagen an die anderen Beteiligten, die schriftliche Erklärungen eingereicht hätten, ihre Verteidigungsrechte.
In addition, it argues that the failure to send the annexes attached to its written observations to the other parties which lodged written observations constitutes a breach of its rights of defence.
EUbookshop v2

Mit der Klageschrift sind - getrennt von den zur Unterstützung der Klage beigefügten Anlagen - die in Artikel 44 §§ 3 und 5 Buchstaben a) und b) der Verfahrensordnung genannten Urkunden einzureichen.
Together with the application, but separately from the documents annexed in support thereof, the documents referred to in Article 44(3) and (5)(a) and (b) of the Rules of Procedure must be produced.
EUbookshop v2

Der Unterzeichnete erklärt, dass er die Angaben indem Formblatt und in den beigefügten Anlagen nach bestem Wissen und Gewissen gemacht hat.
Declaration that the information given in this form and in the Annexes there to is given entirely in good faith.
EUbookshop v2