Übersetzung für "Bei diesem sachverhalt" in Englisch
Bei
diesem
Sachverhalt
wird
der
Schlüssel
"0"
und
keine
Bezeichnung
angezeigt.
In
this
case,
the
key
is
"0"
and
no
description
is
displayed.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Sachverhalt
profitieren
wir
von
unserem
verbundenen
Unternehmen
vor
Ort.
In
this
situation,
we
benefit
from
our
local
affiliate.
ParaCrawl v7.1
In
mehr
als
70
%
der
Fälle
geht
es
um
den
Verlust
einer
Ohrmarke
oder
andere
zu
vernachlässigende
Kennzeichnungsprobleme,
die
keine
Probleme
oder
Gefahren
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
mit
sich
bringen,
und
ich
denke,
wir
müssen
bei
diesem
speziellen
Sachverhalt
mehr
Flexibilität
an
den
Tag
legen.
Over
70%
of
cases
are
around
the
loss
of
an
ear-tag
or
some
minor
issue
about
identification,
with
no
problems
or
risk
to
human
health
or
animal
health,
and
I
think
we
need
more
flexibility
around
this
particular
problem.
We
need
to
be
proportionate.
Europarl v8
Bei
diesem
Sachverhalt
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
Staat
wie
in
dem
im
Urteil
vom
19. Dezember
2013
in
der
Rechtssache
Association
Vent
de
Colère
[25]
!
Finally,
the
law
also
limits
the
total
budget
of
the
measure
and
the
total
amount
of
the
surcharge.
DGT v2019
Bei
diesem
Sachverhalt
kann
es
doch
nicht
ernst
ge
meint
sein,
wenn
Sie
sagen,
wir
dürfen
im
Energiebereich
lediglich
„nicht
nachlassen".
Consequently,
although
you
can
count
on
our
help,
you
must
also
count
on
our
constantly
comparing
your
actions
with
your
general
staternents.
EUbookshop v2
Daß
die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
der
allgemeinen
Formel
I
sich
als
potente
und,
teilweise,
selektive
Inhibitoren
von
PKC
und
MLCK
erwiesen,
war
also
bei
diesem
Sachverhalt
nicht
zu
erwarten.
That
the
compounds
according
to
the
present
invention
of
general
formula
I
prove
to
be
potent
and,
in
some
cases,
selective
inhibitors
of
PKC
and
MLCK
was,
with
this
state
of
affairs,
not
to
have
been
expected.
EuroPat v2
Man
muss
dem
inhaltlich
nicht
zustimmen,
um
anzuerkennen,
dass
es
sich
bei
diesem
Sachverhalt
um
eine
diskutierbare
Frage
handelt.
One
does
not
have
to
agree
with
its
content
to
acknowledge
that
this
statement
is
legitimate
and
discussable.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Kammer
stellt
das
Versäumnis,
die
Patentinhaberin
rechtzeitig
über
so
gravierende
Wendungen
des
Falles
zu
unterrichten,
bei
diesem
speziellen
Sachverhalt
eine
schwerwiegende
Verletzung
ihres
Rechts
auf
eine
gerechte
Behandlung
dar.
The
Board
considers
that
the
failure
to
inform
the
patentee
in
due
time
of
such
major
developments
in
the
case
constitutes,
in
the
special
circumstances
of
the
case,
a
substantial
violation
of
the
patentee's
right
to
fair
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahren
und
Auswirkungen
bei
Vorliegen
dieser
Sachverhalte
sind
im
einzelnen
festgelegt.
The
procedures
and
the
effects
of
the
various
situations
are
specified,
also.
EUbookshop v2
Wenn
wir
bei
diesen
beiden
Sachverhalten
keinen
Erfolg
erzielen,
besteht
die
Gefahr,
dass
bei
den
Verhandlungen
kein
Fortschritt
gemacht
und
diese
vielleicht
gefährdet
werden.
If
we
do
not
achieve
progress
on
these
two
issues,
there
is
a
risk
that
no
progress
will
be
made
in
the
negotiations
and
they
will
perhaps
be
jeopardised.
Europarl v8
Da
das
Steuerrecht
der
Mitgliedstaaten
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
harmonisiert
ist,
würden
bei
dieser
Untersuchung
unterschiedliche
Sachverhalte
und
Rechtsverhältnisse
verglichen,
die
auf
unterschiedliche
Rechtsvorschriften
und
Regelungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zurückzuführen
sind.
In
the
absence
of
Community-level
harmonisation
of
the
tax
provisions
of
the
Member
States,
such
an
approach
would
in
effect
compare
different
factual
and
legal
situations
arising
from
legislative
and
regulatory
disparities
between
the
Member
States.
DGT v2019
Nach
dem
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
wird
die
Kommission
bei
dieser
Entscheidung
nur
Sachverhalte
berücksichtigen,
die
den
Zeitraum
vor
der
Entscheidung
2001/882/EG
betreffen.
However,
for
reasons
linked
to
the
principle
of
legal
certainty,
for
the
purposes
of
this
Decision
the
Commission
will
only
take
into
account
facts
concerning
the
period
prior
to
Decision
2001/882/EC.
DGT v2019
Bei
der
Beurteilung
dieses
Sachverhalts
müssten
die
polnischen
Behörden
berücksichtigen,
in
welchem
Umfang
Personal
im
Ausland
unter
der
Leitung
von
in
Polen
ansässigem
Personal
arbeitet
und
diesem
verantwortlich
ist.
In
assessing
these
matters
the
extent
to
which
foreign
based
personnel
work
under
the
direction
of,
and
report
to,
personnel
based
in
Poland
would
be
taken
into
account
by
the
Polish
authorities.
DGT v2019
Es
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
festzustellen,
ob
dies
bei
dem
Sachverhalt,
mit
dem
es
befasst
ist,
der
Fall
ist.
It
is
for
the
national
court
to
establish
whether
that
is
so
in
the
case
before
it.
EUbookshop v2
Bei
Erkennen
dieses
Sachverhaltes
eröffnet
sich
nun
die
Möglichkeit,
mit
einer
Bildaufnahmeeinrichtung,
beispielsweise
einer
Videokamera
oder
einem
Nachtsichtgerät,
z.B.
frontseitig
des
Fahrzeuges
das
vor
dem
Fahrzeug
liegende
Geleise
optisch
zu
erfassen
und
aus
den
unschwer
am
Bild
zu
diskriminierenden
Geleisezügen
durch
Bildauswertung
die
vor
dem
Fahrzeug
liegenden
Geleisecharakteristika
zu
ermitteln.
By
recognition
of
this
fact,
there
is
now
afforded
the
possibility
of
optically
detecting
the
track
lying
in
front
of
the
vehicle
by
means
of
an
imaging
device,
for
instance
a
video
camera
or
a
night-vision
device
arranged,
for
instance,
on
the
front
of
the
vehicle,
and
of
determining
the
track
characteristics
lying
in
front
of
the
vehicle
by
picture
evaluation
from
the
stretches
of
track
which
are
not
difficult
to
discriminate
in
the
picture.
EuroPat v2
Bei
Würdigung
dieses
Sachverhalts
hat
die
Hohe
Behörde
gemäß
dem
Grundsatz
der
Nicht
diskriminierung
des
Artikels
4
Absatz
b
der
Größe
der
innerhalb
der
Gemeinschaft
be
stehenden
Unternehmen
gleicher
Art
insoweit
Rechnung
zu
tragen,
als
sie
dies
für
gerecht
fertigt
hält,
um
die
aus
einer
Ungleichheit
der
Wettbewerbsbedingungen
sich
ergebenden
Nachteile
zu
vermeiden
oder
auszugleichen.
In
assessing
whether
this
is
so,
the
High
Authority
shall,
in
accordance
with
the
principle
of
non-discrimination
laid
down
in
Article
4(b),
take
account
of
the
size
of
like
undertakings
in
the
Community,
to
the
extent
it
considers
justified
in
order
to
avoid
or
correct
disadvantages
resulting
from
unequal
competitive
conditions.
EUbookshop v2
Bei
Würdigung
dieses
Sachverhalts
hat
die
Hohe
Behörde
gemäß
dem
Grundsatz
der
Nicht
diskriminierung
des
Artikels
4
Absatz
b
der
Größe
der
innerhalb
der
Gemeinschaft
bestehenden
Unternehmen
gleicher
Art
insoweit
Rechnung
zu
tragen,
als
sie
dies
für
gerechtfertigt
hält,
um
die
aus
einer
Ungleichheit
der
Wettbewerbsbedingungen
sich
ergebenden
Nach
teile
zu
vermeiden
oder
auszugleichen.
In
assessing
whether
this
is
so,
the
High
Authority
shall,
in
accordance
with
the
principle
of
non-discrimination
laid
down
in
Article
4(b),
take
account
of
the
size
of
like
undertakings
in
the
Community,
to
the
extent
it
considers
justified
in
order
to
avoid
or
correct
disadvantages
resulting
from
unequal
competitive
conditions.
EUbookshop v2
Bei
Würdigung
dieses
Sachverhalts
hat
die
Hohe
Behörde
gemäß
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
des
Artikels
4
Absatz
b
der
Größe
der
innerhalb
der
Gemeinschaft
bestehenden
Unternehmen
gleicher
Art
insoweit
Rechnung
zu
tragen,
als
sie
dies
für
gerechtfertigt
hält,
um
die
aus
einer
Ungleichheit
der
Wettbewerbsbedingungen
sich
ergebenden
Nachteile
zu
vermeiden
oder
auszugleichen.
In
assessing
whether
this
is
so,
the
High
Authority
shall,
in
accordance
with
the
principle
of
non-discrimination
laid
down
in
Article
4
(b),
take
account
of
the
size
of
like
undertakings
in
the
Community,
to
the
extent
it
considers
justified
in
order
to
avoid
or
correct
disadvantages
resulting
from
unequal
competitive
conditions.
EUbookshop v2
Andernfalls
wird
jeweils
für
einzelne
pH-Werte,
bei
denen
dieser
Sachverhalt
nicht
vorliegt,
Test
Nr.
1
durchgeführt.
In
other
cases,
and
for
individual
pH
values
for
which
this
condition
has
not
been
fulfilled,
test
1
is
carried
out.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Ausführungen
sind
auf
die
Prämisse
gestützt,
dass
dies
der
Fall
ist,
sei
es
auch
nur
bei
einem
dieser
Sachverhalte.
II/l
to
the
Birds
Directive,
coincides,
to
a
large
extent,
with
the
areas
designated
by
the
Irish
Heritage
Council
as
having
been
degraded
by
overgrazing.
EUbookshop v2