Übersetzung für "Bei ausübung" in Englisch
Die
Kündigungsoption
des
Emittenten
verkürzt
bei
Ausübung
lediglich
die
Laufzeit
des
Vermögenswertes.
The
call
option
of
the
issuer,
if
exercised,
simply
accelerates
the
asset’s
maturity.
DGT v2019
Jede
Nachlässigkeit
bei
der
Ausübung
ihrer
Funktionen
kann
Folgen
für
alle
Bürger
haben.
Any
negligence
in
the
performance
of
their
duties
affects
all
the
citizens.
Europarl v8
Wir
werden
der
Kommission
bei
der
Ausübung
ihrer
Vorrechte
nicht
im
Weg
stehen.
We
will
not
stand
in
the
way
of
the
Commission's
exercising
its
prerogatives.
Europarl v8
Wir
alle
unterstützen
den
Sicherheitsrat
bei
der
Ausübung
seiner
Kompetenzen.
We
all
support
the
Security
Council
in
carrying
out
its
duties.
Europarl v8
Die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sollten
bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
aktiv
mitwirken.
The
competition
authorities
of
the
Member
States
should
cooperate
actively
in
the
exercise
of
these
powers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorversandkontrollstellen
halten
bei
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeiten
folgende
Bestimmungen
ein:
Pre-shipment
inspection
entities,
when
carrying
out
their
activities,
shall
meet
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Dies
führt
zu
einem
verbesserten
Leistungsvermögen
bei
der
Ausübung
körperlicher
Aktivitäten.
The
result
of
this
is
an
improved
ability
to
do
physical
activity.
ELRC_2682 v1
Bei
der
Ausübung
dieses
Rechts
stehen
den
Bürgern
steuerliche
Hindernisse
im
Wege.
Tax
obstacles
pose
problems
to
citizens
who
wish
to
exercise
this
right.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
des
Ratsvorsitzes
darf
das
betreffende
Land
keine
nationalen
Positionen
vertreten.
It
may
not
use
the
presidency
to
represent
its
national
interests.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
ihrer
Durchführungsbefugnisse
wird
die
Kommission
durch
den
Europäischen
Wertpapierausschuss
unterstützt.
In
exercising
these
implementing
powers,
the
Commission
will
be
assisted
by
the
European
Securities
Committee.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
ihres
Amtes
unterstehen
die
Gruppensekretäre
dem
jeweiligen
Gruppenvorsitzenden.
The
group
secretaries
shall
be
answerable
to
their
respective
presidents
for
their
actions.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
ihres
Amtes
unterstehen
die
Gruppensekretäre
dem
jeweiligen
Gruppenvorsitzenden.
The
group
secretaries
shall
be
answerable
to
their
respective
presidents
for
their
actions.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
dieser
Kontrolle
ist
der
Schutz
sicherheitsempfindlicher
fallbezogener
Daten
zu
gewährleisten.
This
scrutiny
shall
be
exercised
in
a
way
which
safeguards
the
protection
of
sensitive
case-related
data.
DGT v2019
Jedoch
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Ausübung
dieser
Zuständigkeit
das
Unionsrecht
einhalten.
However,
when
exercising
that
power,
Member
States
should
comply
with
Union
law.
DGT v2019
Bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
muss
der
Untersuchungsbeauftragte
Artikel
23a
einhalten.
When
using
those
powers,
the
investigating
officer
shall
comply
with
Article
23a.
DGT v2019
Bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
muss
der
Untersuchungsbeauftragte
Artikel
60
einhalten.
When
using
those
powers,
the
investigation
officer
shall
comply
with
Article
60.
DGT v2019
Bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
beachtet
die
ITC
die
Bestimmungen
des
Kodex.
The
ITC
will
have
regard
to
the
provisions
of
the
Code
in
exercising
these
powers.
DGT v2019
Der
Anhörungsbeauftragte
ist
bei
der
Ausübung
seiner
Pflichten
unabhängig.
In
performing
his
duties,
the
hearing
officer
shall
act
independently.
DGT v2019
Er
wünscht
der
österreichischen
Präsidentschaft
viel
Erfolg
bei
der
Ausübung
ihrer
schweren
Aufgabe.
He
wished
the
Austrian
presidency
success
in
carrying
out
its
difficult
task.
TildeMODEL v2018
Diese
handeln
zwar
bei
der
Ausübung
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
für
Rechnung
des
Arbeitgebers.
It
is
true
that
in
carrying
out
their
work
employees
act
on
behalf
of
their
employer.
TildeMODEL v2018
Sie
verloren
ihr
Leben
bei
Ausübung
der
Pflicht.
They
lost
their
lives
in
the
line
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Die
EU-Bürger
stoßen
jedoch
bei
der
Ausübung
dieser
Rechte
noch
immer
auf
Schwierigkeiten.
However,
EU
citizens
still
encounter
difficulties
when
exercising
these
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
haben
bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
aktiv
mitzuwirken.
The
competition
authorities
of
the
Member
States
must
cooperate
actively
in
the
exercise
of
these
powers.
TildeMODEL v2018
Es
unterstützt
die
Verwaltungsbehörde
und
den
Begleitausschuss
bei
der
Ausübung
ihrer
jeweiligen
Aufgaben.
It
shall
assist
the
managing
authority
and
the
monitoring
committee
in
carrying
out
their
respective
duties.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausübung
meiner
Pflicht
stoße
ich
auch
Steuerkommissare
aus
dem
Weg!
Listen!
For
the
law,
I'll
cross
what
ever
is
in
myway,
even
treasurers.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ausübung
der
kommerziellen
Tätigkeiten
gilt
das
Gebot
marktkonformen
Verhaltens.
Commercial
activities
will
be
carried
out
in
conformity
with
normal
market
behaviour.
TildeMODEL v2018