Übersetzung für "Beherrschende gesellschaft" in Englisch
Die
HSW
S.A.
—
das
begünstigte
Unternehmen
und
die
die
HSW-Unternehmensgruppe
beherrschende
Gesellschaft
—
hat
ihren
Sitz
in
Stalowa
Wola
in
der
Woiwodschaft
Podkarpackie
(Karpatenvorland).
HSW,
the
aid
recipient
and
parent
company
of
the
HSW
holding
company,
is
based
in
Stalowa
Wola
in
Podkarpackie
province.
DGT v2019
Die
HSW
S.A.,
das
begünstigte
Unternehmen
und
die
die
HSW-Unternehmensgruppe
beherrschende
Gesellschaft,
hat
ihren
Sitz
in
Stalowa
Wola
in
der
Woiwodschaft
Podkarpackie
(Karpatenvorland).
HSW,
the
beneficiary
of
the
aid
and
the
parent
company
of
the
HSW
group,
is
based
in
Stalowa
Wola,
which
is
situated
in
the
Podkarpackie
voivodship.
DGT v2019
Wenn
auch
eine
Konjunkturpolitik
im
weiten
Sinne
schon
durch
die
die
Gesellschaft
beherrschende
Privatinteressen
eine
praktische
Unmöglichkeit
ist,
so
versuchte
man
doch
mit
Hilfe
sogenannter
Wirtschaftsbarometer
den
allgemeinen
Geschäftsgang
der
Öffentlichkeit
erkennbar
zu
machen,
in
der
Hoffnung,
die
Wirtschaft
dadurch
günstig
zu
beeinflussen.
Although
a
cycle
policy
in
the
broad
sense
is
a
practical
impossibility
simply
because
of
the
private
interests
that
govern
society,
it
was
nonetheless
attempted
to
make
the
overall
trend
of
business
perceptible
to
the
general
public
by
means
of
so-called
business
barometers,
in
the
hope
thereby
of
influencing
the
economy
in
a
beneficial
way.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
die
anderen
aufgeblähten
Institutionen,
die
unsere
Gesellschaft
beherrschen.
The
same
goes
for
many
of
the
other
bloated
institutions
that
dominate
our
society.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
die
islamischen
Vorschriften
dann
unsere
Gesellschaft
beherrschen
werden.
That
implies,
Islamic
regulations
will
prevail
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
galt
es
anzugeben,
dass
diese
Beihilfe
der
beherrschenden
Gesellschaft
keine
Vorteile
gebracht
hat.
It
was
necessary
to
demonstrate
that
the
aid
had
had
no
spill-over
effects
on
the
parent
company.
DGT v2019
Als
vorübergehende
Maßnahme
wäre
es
daher
nützlich,
wenn
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
würde,
den
genauen
Prozentsatz
festzulegen,
bei
dem
die
volle
Beherrschung
einer
Gesellschaft
angenommen
wird.
It
may
therefore
be
useful,
as
an
interim
measure,
to
give
the
national
authorities
the
possibility
to
determine
the
exact
percentage
at
which
full
control
of
a
company
would
be
obtained.
TildeMODEL v2018
Aus
einem
übergreifenden
politischen
Blickwinkel
heraus
ist
dies
jedoch
nicht
hinnehmbar,
da
ein
mangelhaftes
Leistungsniveau
der
beherrschenden
Eisenbahnunternehmen
der
Gesellschaft
zusätzliche
Lasten
aufbürdet.
From
a
broader
policy
perspective,
however,
this
is
not
acceptable
as
the
poor
performance
by
a
dominant
railway
company
results
in
additional
burdens
on
society.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
verstanden,
dass
eure
Geschichte
der
Dreizehn,
die
eine
ganze
Gesellschaft
beherrschen
wollten,
eine
Phantasie
ist.
I've
been
very
well
since
I
realised...
that
your
story
of
the
Thirteen...
that
your
story
of
the
Thirteen...
and
the
men
who
wanted
to
hold
a
whole
society
in
their
hands...
that
that
story
of
the
Thirteen
was
purely
an
adolescent
fantasy...
a
hoax...
and
I'd
even
say
an
ideologically
false
fantasy!
OpenSubtitles v2018
Nutzt
das
Unternehmen
unangemessene
Gestaltungen,
so
sind
die
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
der
beherrschenden
Gesellschaft
einzubeziehenden
Einkünfte
auf
Beträge
begrenzt,
die
durch
Vermögenswerte
und
Risiken
erzielt
werden,
die
mit
den
Aufgaben
von
Entscheidungsträgern
zusammenhängen,
die
von
der
beherrschenden
Gesellschaft
ausgeführt
werden.
Where
the
entity
engages
in
non-genuine
arrangements,
the
income
to
be
included
in
the
tax
base
of
the
controlling
company
shall
be
limited
to
amounts
generated
through
assets
and
risks
which
are
linked
to
significant
people's
functions
carried
out
by
the
controlling
company.
TildeMODEL v2018
Zweitens
trat
am
21.
März
2000
eine
Änderung
der
Definition
der
Beherrschung
einer
ausländischen
Gesellschaft
in
Kraft.
Secondly,
the
definition
of
control
of
a
foreign
company
was
altered
with
effect
from
21
March
2000.
EUbookshop v2
Dieses
Gericht
sah
diese
Klagen
—
mit
Ausnahme
der
Anträge
auf
Schadensersatz
wegen
entgangenen
Gewinns
—
zwar
als
zulässig
an,
wies
sie
aber
als
unbegründet
ab,
weil
die
Verkaufsverweigerung
durch
die
GSK
AEVE
nicht
ungerechtfertigt
gewesen
sei
und
daher
keine
missbräuchliche
Ausnutzung
der
beherrschenden
Stellung
dieser
Gesellschaft
habe
darstellen
können.
Although
it
ruled
that
the
actions
were
admissible,
with
the
exception
of
the
claims
for
compensation
for
loss
of
profits,
that
court
dismissed
them
as
unfounded,
on
the
ground
that
the
refusal
on
the
part
of
GSK
AEVE
to
supply
was
not
unjustified
and
could
thus
not
constitute
abuse
of
that
company’s
dominant
position.
EUbookshop v2