Übersetzung für "Begleichung der kosten" in Englisch

Für die Begleichung der Kosten gibt es zwei Möglichkeiten:
There are two ways to cover the costs:
ParaCrawl v7.1

Sie wird nicht zur Begleichung der laufenden, monatlichen Kosten herangezogen.
The deposit is not used to pay for ongoing monthly costs.
ParaCrawl v7.1

Zur Begleichung der entstehenden Kosten gibt es staatliche Zuwendungen (die "Kontraktsubsidies").
The state makes contributions ("contract subsidies") towards the costs involved.
EUbookshop v2

Diese Mittel sind veranschlagt zur Begleichung der Kosten für die Inanspruchnahme der Dienste von externen Dolmetschern und Konferenzmitarbeitern, deren Leistungen in Anspruch genommen werden, wenn diese nicht allein von Bediensteten auf Zeit ausgeführt werden können.
This appropriation is intended to cover the services of freelance interpreters and conference officers engaged upon work, which cannot be done by temporary agents alone.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind die Mittel für die Begleichung der Kosten für Gas, Wasser, Strom und Heizung und die Bezahlung des Brennstoffs für Generatoren.
This appropriation is intended to cover the charges of gas, water, electricity and heating, and the payment for fuel for generators.
JRC-Acquis v3.0

Die Gemeinschaft stellt eine Finanzhilfe zur Begleichung der Kosten bereit, die den Mitgliedstaaten für Labortests entstehen, d. h. für den bakteriologischen Nachweis von Salmonella spp., die Serotypisierung der entsprechenden Isolate und die Serologie.
The Community shall provide financial contribution for the costs incurred by the Member States on laboratory testing, i.e. bacteriological detection of Salmonella spp., serotyping of the relevant isolates and serology.
DGT v2019

Angesichts der angespannten Haushaltslage übersteigen die hohen Investitionen, die zur Begleichung der unvermeidlichen Kosten nötig wären, die finanziellen Möglichkeiten der Städte.
The more diversity there is, the more an urban centre is a city. Cities are concentrations of knowledge, information and specialized services.
EUbookshop v2

1.5Die Kommission wies darauf hin,dass sie sich unverzüglich mit einem Vorschlag zur Begleichung der bereits nachgewiesenen Kosten an ICL gewandt hatte,ohne auf den Eingang sämtlicher Erstattungsforderungen zu warten,sowie ihr die Probleme der Firma ECA zur Kenntnis gelangt waren.
1.5The Commission pointed out that when it became aware of ECA’s problems it immediately contacted ICL with a proposal to consolidate the costs already documented and notwait for all the cost claims to come in.
EUbookshop v2

Das Fahrzeug kann nur unter Vorlage des gültigen Parkscheines und nach Begleichung der aufgelaufenen Kosten abgeholt werden, es sei denn, bei der Einstellung wurde eine andere schriftliche Vereinbarung getroffen.
The car can only be collected against presentation of the parking ticket and after settlement of the costs incurred unless prior arrangements have been made in written at car collection.
ParaCrawl v7.1

Pan American hat die Absicht, den Erlös aus der Parallelfinanzierung für die Begleichung der Kosten der Transaktion und der allgemeinen Betriebsausgaben des Emittenten zu verwenden.
Pan American intends to use the proceeds of the Concurrent Financing to fund the costs of the Transaction and to fund the general working capital expenses of the resulting issuer.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie einem inneren Antrieb folgend hilfreich handeln möchten, wird Ihr finanzieller Beitrag zur Begleichung der Kosten für Herstellung, Übersetzung und Vertrieb dieser Bücher als auch zum Unterhalt der Website dankbar angenommen und sinnvoll verwendet werden.
It will help pay for the production, translation and distribution of these books and study materials as well as to help maintain the web site would be appreciated and used wisely.
ParaCrawl v7.1

Guten Tag, ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir 20 Exemplare von Qui prie sauve son âme in französischer Sprache und die Bankkoordinaten zur Begleichung der anfallenden Kosten senden würden.
I would like you to send me twenty copies of Qui prie sauve son âme in French and the details to make payment.
ParaCrawl v7.1

Absatz 2: Falls nicht ausdrücklich anders vereinbart, dienen alle Zahlungen des Kunden an erster Stelle der Begleichung der Kosten, danach der Zinsen und schließlich der Gesamtsumme der offenen Rechnungen.
Clause 2: Unless expressly agreed otherwise, all payments by the client, however made, shall first be applied to offset the costs, then the interest incurred and finally the capital sum of the unpaid invoices.
ParaCrawl v7.1

Um das Unternehmen während dieser Zeit zu unterstützen, hat sich King Place Enterprises Limited ("King Place"), der größte Aktionär und Gläubiger des Unternehmens, grundsätzlich verpflichtet, dem Unternehmen finanzielle Unterstützung zu leisten, indem King Place die Finanzierung arrangiert, um ausstehende kurzfristige Verbindlichkeiten zu erfüllen und das Kapital, welches zur Begleichung der erwarteten Investitionen, Kosten für Pflege und Wartung sowie Betriebskapital während der vorübergehenden Stilllegung des Betriebs benötigt wird, bereitzustellen.
To assist the Company during this period, King Place Enterprises Limited ("King Place"), the Company's largest shareholder and creditor, has committed in principle to financially support the Company by helping to arrange financing to satisfy its current outstanding accounts payable and to provide the necessary capital to cover anticipated capital expenditures, care and maintenance costs and working capital during the temporary suspension period.
ParaCrawl v7.1

Neben der Begleichung laufender Kosten, etwa für Strom und Wasser, werden die Gelder für den Kauf von Mannschaftsausrüstungen, wie zum Beispiel Trikots, Bälle und Netze, verwendet.
Besides paying for running costs such as electricity and water, our money is put towards purchases of team equipment such as strips, balls and nets.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle hat der Verkäufer das Recht zur Begleichung der Kosten, diedasVerfahren erfordert, darunter Kosten, welche er durch die Begleichung der nicht gezahlten Forderung des Käufers durch den Versicherer hatte.
In such case, the Seller shall be entitled to demand payment of costs which these proceedings required, including the costs it incurred as a result of covering the unpaid receivables by the Buyer by the insurer.
ParaCrawl v7.1

Spenden werden hauptsächlich zum Begleichen der Kosten für das Hosting der Domänen 8Bit-Museum.de und slabihoud.de (dort liegt meine Software) verwendet.
Donations will first and foremost be used to offset the hosting fees of 8Bit-Museum.de and slabihoud.de (home of my software development page).
ParaCrawl v7.1

Spenden werden hauptsächlich zum Begleichen der Kosten für das Hosting der Domänen 8Bit-Museum.de und slabihoud.de (dort liegt meine Software Supportseite) verwendet.
Donations will first and foremost be used to offset the hosting fees of 8Bit-Museum.de and slabihoud.de (home of my software development page).
ParaCrawl v7.1