Übersetzung für "Begleichung der kosten" in Englisch
Für
die
Begleichung
der
Kosten
gibt
es
zwei
Möglichkeiten:
There
are
two
ways
to
cover
the
costs:
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
nicht
zur
Begleichung
der
laufenden,
monatlichen
Kosten
herangezogen.
The
deposit
is
not
used
to
pay
for
ongoing
monthly
costs.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begleichung
der
entstehenden
Kosten
gibt
es
staatliche
Zuwendungen
(die
"Kontraktsubsidies").
The
state
makes
contributions
("contract
subsidies")
towards
the
costs
involved.
EUbookshop v2
Diese
Mittel
sind
veranschlagt
zur
Begleichung
der
Kosten
für
die
Inanspruchnahme
der
Dienste
von
externen
Dolmetschern
und
Konferenzmitarbeitern,
deren
Leistungen
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
diese
nicht
allein
von
Bediensteten
auf
Zeit
ausgeführt
werden
können.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
services
of
freelance
interpreters
and
conference
officers
engaged
upon
work,
which
cannot
be
done
by
temporary
agents
alone.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
die
Mittel
für
die
Begleichung
der
Kosten
für
Gas,
Wasser,
Strom
und
Heizung
und
die
Bezahlung
des
Brennstoffs
für
Generatoren.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
charges
of
gas,
water,
electricity
and
heating,
and
the
payment
for
fuel
for
generators.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinschaft
stellt
eine
Finanzhilfe
zur
Begleichung
der
Kosten
bereit,
die
den
Mitgliedstaaten
für
Labortests
entstehen,
d.
h.
für
den
bakteriologischen
Nachweis
von
Salmonella
spp.,
die
Serotypisierung
der
entsprechenden
Isolate
und
die
Serologie.
The
Community
shall
provide
financial
contribution
for
the
costs
incurred
by
the
Member
States
on
laboratory
testing,
i.e.
bacteriological
detection
of
Salmonella
spp.,
serotyping
of
the
relevant
isolates
and
serology.
DGT v2019
Angesichts
der
angespannten
Haushaltslage
übersteigen
die
hohen
Investitionen,
die
zur
Begleichung
der
unvermeidlichen
Kosten
nötig
wären,
die
finanziellen
Möglichkeiten
der
Städte.
The
more
diversity
there
is,
the
more
an
urban
centre
is
a
city.
Cities
are
concentrations
of
knowledge,
information
and
specialized
services.
EUbookshop v2
1.5Die
Kommission
wies
darauf
hin,dass
sie
sich
unverzüglich
mit
einem
Vorschlag
zur
Begleichung
der
bereits
nachgewiesenen
Kosten
an
ICL
gewandt
hatte,ohne
auf
den
Eingang
sämtlicher
Erstattungsforderungen
zu
warten,sowie
ihr
die
Probleme
der
Firma
ECA
zur
Kenntnis
gelangt
waren.
1.5The
Commission
pointed
out
that
when
it
became
aware
of
ECA’s
problems
it
immediately
contacted
ICL
with
a
proposal
to
consolidate
the
costs
already
documented
and
notwait
for
all
the
cost
claims
to
come
in.
EUbookshop v2
Das
Fahrzeug
kann
nur
unter
Vorlage
des
gültigen
Parkscheines
und
nach
Begleichung
der
aufgelaufenen
Kosten
abgeholt
werden,
es
sei
denn,
bei
der
Einstellung
wurde
eine
andere
schriftliche
Vereinbarung
getroffen.
The
car
can
only
be
collected
against
presentation
of
the
parking
ticket
and
after
settlement
of
the
costs
incurred
unless
prior
arrangements
have
been
made
in
written
at
car
collection.
ParaCrawl v7.1
Pan
American
hat
die
Absicht,
den
Erlös
aus
der
Parallelfinanzierung
für
die
Begleichung
der
Kosten
der
Transaktion
und
der
allgemeinen
Betriebsausgaben
des
Emittenten
zu
verwenden.
Pan
American
intends
to
use
the
proceeds
of
the
Concurrent
Financing
to
fund
the
costs
of
the
Transaction
and
to
fund
the
general
working
capital
expenses
of
the
resulting
issuer.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
einem
inneren
Antrieb
folgend
hilfreich
handeln
möchten,
wird
Ihr
finanzieller
Beitrag
zur
Begleichung
der
Kosten
für
Herstellung,
Übersetzung
und
Vertrieb
dieser
Bücher
als
auch
zum
Unterhalt
der
Website
dankbar
angenommen
und
sinnvoll
verwendet
werden.
It
will
help
pay
for
the
production,
translation
and
distribution
of
these
books
and
study
materials
as
well
as
to
help
maintain
the
web
site
would
be
appreciated
and
used
wisely.
ParaCrawl v7.1
Guten
Tag,
ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Sie
mir
20
Exemplare
von
Qui
prie
sauve
son
âme
in
französischer
Sprache
und
die
Bankkoordinaten
zur
Begleichung
der
anfallenden
Kosten
senden
würden.
I
would
like
you
to
send
me
twenty
copies
of
Qui
prie
sauve
son
âme
in
French
and
the
details
to
make
payment.
ParaCrawl v7.1
Absatz
2:
Falls
nicht
ausdrücklich
anders
vereinbart,
dienen
alle
Zahlungen
des
Kunden
an
erster
Stelle
der
Begleichung
der
Kosten,
danach
der
Zinsen
und
schließlich
der
Gesamtsumme
der
offenen
Rechnungen.
Clause
2:
Unless
expressly
agreed
otherwise,
all
payments
by
the
client,
however
made,
shall
first
be
applied
to
offset
the
costs,
then
the
interest
incurred
and
finally
the
capital
sum
of
the
unpaid
invoices.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Unternehmen
während
dieser
Zeit
zu
unterstützen,
hat
sich
King
Place
Enterprises
Limited
("King
Place"),
der
größte
Aktionär
und
Gläubiger
des
Unternehmens,
grundsätzlich
verpflichtet,
dem
Unternehmen
finanzielle
Unterstützung
zu
leisten,
indem
King
Place
die
Finanzierung
arrangiert,
um
ausstehende
kurzfristige
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen
und
das
Kapital,
welches
zur
Begleichung
der
erwarteten
Investitionen,
Kosten
für
Pflege
und
Wartung
sowie
Betriebskapital
während
der
vorübergehenden
Stilllegung
des
Betriebs
benötigt
wird,
bereitzustellen.
To
assist
the
Company
during
this
period,
King
Place
Enterprises
Limited
("King
Place"),
the
Company's
largest
shareholder
and
creditor,
has
committed
in
principle
to
financially
support
the
Company
by
helping
to
arrange
financing
to
satisfy
its
current
outstanding
accounts
payable
and
to
provide
the
necessary
capital
to
cover
anticipated
capital
expenditures,
care
and
maintenance
costs
and
working
capital
during
the
temporary
suspension
period.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Begleichung
laufender
Kosten,
etwa
für
Strom
und
Wasser,
werden
die
Gelder
für
den
Kauf
von
Mannschaftsausrüstungen,
wie
zum
Beispiel
Trikots,
Bälle
und
Netze,
verwendet.
Besides
paying
for
running
costs
such
as
electricity
and
water,
our
money
is
put
towards
purchases
of
team
equipment
such
as
strips,
balls
and
nets.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
hat
der
Verkäufer
das
Recht
zur
Begleichung
der
Kosten,
diedasVerfahren
erfordert,
darunter
Kosten,
welche
er
durch
die
Begleichung
der
nicht
gezahlten
Forderung
des
Käufers
durch
den
Versicherer
hatte.
In
such
case,
the
Seller
shall
be
entitled
to
demand
payment
of
costs
which
these
proceedings
required,
including
the
costs
it
incurred
as
a
result
of
covering
the
unpaid
receivables
by
the
Buyer
by
the
insurer.
ParaCrawl v7.1
Spenden
werden
hauptsächlich
zum
Begleichen
der
Kosten
für
das
Hosting
der
Domänen
8Bit-Museum.de
und
slabihoud.de
(dort
liegt
meine
Software)
verwendet.
Donations
will
first
and
foremost
be
used
to
offset
the
hosting
fees
of
8Bit-Museum.de
and
slabihoud.de
(home
of
my
software
development
page).
ParaCrawl v7.1
Spenden
werden
hauptsächlich
zum
Begleichen
der
Kosten
für
das
Hosting
der
Domänen
8Bit-Museum.de
und
slabihoud.de
(dort
liegt
meine
Software
Supportseite)
verwendet.
Donations
will
first
and
foremost
be
used
to
offset
the
hosting
fees
of
8Bit-Museum.de
and
slabihoud.de
(home
of
my
software
development
page).
ParaCrawl v7.1