Übersetzung für "Befinden für" in Englisch
Zwischen
Nordeingang
und
den
Bahnsteigen
befinden
sich
Anlagen
für
den
Güterverkehr.
Between
the
northern
entrance
and
the
platforms
there
are
facilities
for
freight.
Wikipedia v1.0
Auch
in
der
Inneren
Neustadt
befinden
sich
zahlreiche
für
Dresden
bedeutsame
Gebäude.
In
the
Innere
Neustadt
are
also
many
important
buildings
for
Dresden.
Wikipedia v1.0
Alle
Verbindungen
müssen
sich
an
Stellen
befinden,
die
für
Prüfungen
zugänglich
sind.
If
a
gas
tube,
other
tube
or
any
electrical
wiring
is
installed
in
the
connecting
hose
and
lead-through,
the
clear
opening
shall
also
be
at
least
450
mm2.
DGT v2019
An
der
Rückwand
befinden
sich
Griffe
für
die
Arme.
And
on
the
back
wall,
you'll
notice
there's
a
handle
for
each
arm.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
den
Angeklagten
für
nicht
schuldig.
We
find
the
defendant
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
ihn
schuldig
befinden
für
den
Mord
von
Abigail
Hobbs...
If
they
do
find
him
guilty
of
killing
Abigail
Hobbs...
OpenSubtitles v2018
Wir,
die
Jury,
befinden
Gruber
Pharmaceuticals
für...
schuldig.
"We,
the
jury,
find
Gruber
Pharmaceuticals...
guilty."
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
die
Angeklagte
...
für
nicht
schuldig
in
allen
Anklagepunkten.
We
find
the
defendant...
not
guilty
on
all
charges.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
den
Angeklagten
für
schuldig.
We
find
the
accused
guilty
as
charged
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
die
Angeklagte
für
nicht
schuldig,
im
Sinne
der
Anklage.
We
find
the
defendant
not
guilty
of
all
charges.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
die
Angeklagte
für
nicht
schuldig.
We
find
the
defendant
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
die
Angeklagte
für
schuldig.
We
find
the
defendant
guilty.
OpenSubtitles v2018
In
Bezug
auf
Einbruch
befinden
wir
ihn
für
nicht
schuldig.
On
the
charge
of
felony
breaking
and
entering,
we
find
him
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
die
Angeklagten
für
nicht
schuldig.
Just
say
it
Oh.
We
find
in
favor
of
the
defendants.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
den
Angeklagten
für
schuldig
in
allen
Anklagepunkten.
We
find
the
defendant
guilty
of
all
charges.
OpenSubtitles v2018
An
der
Außenwand
befinden
sich
Gedenktafeln
für
die
KGL
und
die
französischen
Truppen.
On
the
walls
are
memorials
to
the
KGL
and
the
French.
Wikipedia v1.0
In
der
Mitte
der
Flachseilführungen
befinden
sich
Laufrillen
für
Förderseile.
In
the
centre
of
the
flat
rope
trèáds
there
are,
grooves
for
winding
ropes.
EUbookshop v2
Neben
dem
Bahnhof
befinden
sich
Abstellanlagen
für
Güterzüge
und
S-Bahnen.
Next
to
the
station
there
are
storage
sidings
for
freight
and
S-Bahn
trains.
WikiMatrix v1
Unter
dem
Gebäude
befinden
sich
Parkplätze
für
226
Fahrzeuge.
Surface
parking
is
provided
for
266
vehicles.
WikiMatrix v1
Im
Erdgeschoss
befinden
sich
Veranstaltungsräume
für
Modeschauen,
Partys
und
Gastronomie.
On
the
ground
floor,
there
is
a
venue
space
for
fashion
shows,
parties,
and
catering.
WikiMatrix v1
Auf
der
ersten
und
zweiten
Etage
befinden
sich
Räume
für
temporäre
Ausstellungen.
Cabinets
have
been
created
on
the
first
and
second
floor
for
temporary
exhibitions.
WikiMatrix v1
Diese
Leitlinien
befinden
sich
gegenwärtig
für
alle
drei
Sektoren
in
Vorbereitung.
These
guidelines
are
currently
under
preparation
for
the
three
sectors.
EUbookshop v2
An
den
Enden
der
Halbschalen
befinden
sich
Verbindungsflansche
für
den
Angriff
einer
Schraubverbindung.
For
example,
the
ends
of
the
shells
are
connected
to
each
other
by
flanges
and
a
screw
connection.
EuroPat v2
Auf
jeder
Dreheinheit
befinden
sich
Haltemittel
für
Formen,
Formhälften
oder
deren
Träger.
On
each
rotating
unit
there
are
holding
means
for
molds,
mold
halves
or
their
holders.
EuroPat v2
Im
Reaktorboden
befinden
sich
Zuleitungen
für
Sauerstoff,
Wasserstoff
und
das
Reaktionsmedium.
The
reactor
bottom
is
equipped
with
feed
lines
for
oxygen,
hydrogen
and
the
reaction
medium.
EuroPat v2
Im
Gehäuse
des
Schmelzgitters
befinden
sich
Anschlussstellen
für
die
Montage
von
Heizelementen.
Connection
points
for
mounting
heating
elements
are
located
in
the
housing
for
the
melt
lattice.
EuroPat v2