Übersetzung für "Außer" in Englisch

In Belgien beträgt er beispielsweise drei Jahre, außer im Fall nachweislichen Betrugs.
In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
Europarl v8

Das Parlament wird lediglich befragt, außer was die Anwendungsverfahren betrifft.
Parliament is merely consulted, except on the methods of application.
Europarl v8

Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Europarl v8

Toxische, gefährliche Substanzen werden außer im Bergbau in zahlreichen industriellen Prozessen verwendet.
Toxic, hazardous substances are used in many industrial processes other than mining.
Europarl v8

Der öffentliche Sektor war viele Jahre lang außer Kontrolle.
The public sector was out of control for many years.
Europarl v8

Aber außer bei unseren humanitären Partnern ist der Konsens noch zu wenig bekannt.
However, the humanitarian partners apart, too many people are still unaware of the Consensus.
Europarl v8

Das unternehmerische Prinzip soll möglichst nicht außer Kraft gesetzt werden.
The entrepreneurial principle should continue to apply wherever possible.
Europarl v8

Wer außer Frankreich und dem Vereinigten Königreich führt diese Unterrichtung durch?
Who does this informing apart from France and the UK?
Europarl v8

Daß dies bislang nicht ausreichend geschehen ist, steht außer Zweifel.
That, clearly, is something we have failed to ensure properly.
Europarl v8

Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
I feel the House was out of control for several minutes.
Europarl v8

Es steht außer Frage, daß hier etwas getan werden muß.
Clearly something has to be done about that.
Europarl v8

Dieser Aspekt bleibt im Entschließungsantrag außer Betracht.
This aspect is left out of the motion for a resolution.
Europarl v8

Dazu kann ich nicht mehr viel hinzufügen, außer daß ein Reformbedarf besteht.
I have very little to add except to say that there is a need for reform.
Europarl v8