Übersetzung für "Ausschenken" in Englisch
Ich
trinke
so
lange,
wie
du
ausschenken
kannst.
I
can
drink
it
as
long
as
you
can
pour
it.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Eine
Kellnerin
wollte
dir
nichts
mehr
ausschenken.
A
waitress
refused
to
serve
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
Alkohol
ausschenken,
ist
das
wahr?
I
heard
you're
planning
to
serve
alcohol.
Is
this
true?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
zurück
zum
Schiff
rudern
und
der
Besatzung
Wein
ausschenken.
Have
them
return
to
the
ship
and
see
that
every
man
gets
wine.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäft
musste
er
1882
einstellen,
da
er
kein
Bier
ausschenken
konnte.
The
business
had
to
stop
in
1882,
since
he
was
unable
to
serve
beer.
WikiMatrix v1
Hey,
Tommy,
Tommy,
könntest
noch
etwas
Wein
ausschenken?
Hey,
Tommy,
Tommy,
would
you
pour
some
more
wine?
OpenSubtitles v2018
Tee
ist
fertig,
können
wir
ausschenken.
The
tea's
ready,
we
may
serve.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
fühlen,
dass
die
Rabinitzes
Alkohol
ausschenken.
I
can
just
feel
the
Rabinitzes
are
serving
alcohol.
OpenSubtitles v2018
Für
schnelleres
Ausschenken
und
Flaschen,
deren
Korken
in
gutem
Zustand
sind.
For
quicker
pouring
and
bottles
with
corks
in
good
condition.
CCAligned v1
Dank
dem
ingeniösen
Enomatic-System
kann
Solo
Vino
sehr
gute
Weine
im
Glas
ausschenken.
Thanks
to
the
special
system
of
enomatic
Solo
Vino
can
serve
extraordinary
wines
by
the
glass.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweckung
ist
ein
intensiveres
Ausschenken
seiner
Anwesenheit
unter
uns.
Revival
is
a
more
intense
pouring
out
of
His
presence
among
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
wurde
verboten,
Restaurants
durften
nicht
ausschenken.
Sales
were
banned,
restaurants
were
not
allowed
to
serve.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt,
wenn
Sie
keinen
Alkohol
ausschenken
wollen.
The
same
applies
if
you
do
not
want
to
serve
any
alcohol
at
all.
ParaCrawl v7.1
Betet
dann
auch
um
ein
größeres
Ausschenken
unter
uns
in
der
Erweckung.
But
also
pray
for
an
even
greater
outpouring
among
us
in
revival.
ParaCrawl v7.1
Betet
dann
auch
um
ein
größeres
Ausschenken
von
Gottes
Geist
in
der
Erweckung.
Then
pray
also
for
a
greater
outpouring
of
God's
Spirit
in
revival.
ParaCrawl v7.1
Für
die
pure
Verkostung
empfiehlt
sich
das
Ausschenken
des
Rums
auf
Eis.
For
the
pure
tasting
we
recommend
pouring
the
rum
on
ice.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
nur
Gläser
ausschenken.
I
was
told
to
pour
glasses.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einen
von
euch
drinnen
brauchen,
Essen
servieren
und
Drinks
ausschenken...
viele
Drinks.
I'm
gonna
need
one
of
you
inside,
serving
dinner
and
pouring
drinks
--
a
lot
of
drinks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
endlich
Arzt
bist,
musst
du
nicht
mehr
Bier
an
betrunkene
Schlampen
ausschenken.
If
you'd
finally
get
around
to
finishing
medical
school,
then
you...
wouldn't
have
to
work
in
that
stupid
bar,
pouring
beers
for
drunken
sluts.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Korrosion
und
das
Blei
gehen
über
in
das,
was
sie
dann
ausschenken.
And
all
that
corrosion
and
lead
goes
straight
into
what
they
pour
over
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
dient
die
Karaffe
natürlich
-
wie
bisher
auch
-
dem
Ausschenken
von
Kaffee.
Of
course,
the
carafe
serves
at
the
same
time
also
for
pouring
out
coffee
as
previously.
EuroPat v2