Übersetzung für "Ausscheiden aus unternehmen" in Englisch

Das Ausscheiden von Unternehmen aus dem Markt ist möglich und unvermeidlich.
It is possible and unavoidable for undertakings to be removed from the market.
TildeMODEL v2018

Nach dem Ausscheiden aus dem Unternehmen ging meine Ehe bergab.
After leaving the company, my marriage went downhill.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ausscheiden aus seinem ersten Unternehmen wurde er 2006 Partner bei ovos.
After leaving his first company, Hannes became a partner of ovos in 2006.
ParaCrawl v7.1

Das Ausscheiden von Unternehmen aus dem Markt muss möglich sein, weil es ineffiziente Strukturen beseitigt.
It must be possible for undertakings to be removed from the market since this eliminates inefficient structures.
TildeMODEL v2018

So ist das Ausscheiden von Unternehmen aus dem Markt ein normales Ergebnis funktionierender Marktmechanismen.
In this context, the exit of firms from the market is a normal outcome of the operation of market mechanisms.
DGT v2019

Die Mitglieder des Vorstands haben nach dem Ausscheiden aus dem Unternehmen einen Anspruch auf Ruhegeldzahlungen.
After leaving the company, Management Board members are entitled to pension payments.
ParaCrawl v7.1

Seit seinem Ausscheiden aus dem Unternehmen hatte Martin mit teils schweren gesundheitlichen Problemen zu kämpfen.
Since his departure from the company, Martin had been battling some serious health problems.
ParaCrawl v7.1

Nebenbei bemerkt zählt die Gewährleistung des Vorhandenseins eines Warenangebots sicher zu den Aufgaben der Wettbewerbspolitik, und es gibt auch ein rechtstechnisches Instrument, die so genannte Failing company defence, das es ermöglicht, in wettbewerbspolitischen Entscheidungen das etwaige Ausscheiden von Unternehmen aus dem Markt, das die Versorgungssicherheit gefährden könnte, zu berücksichtigen.
By the way, I would like to say that one of the tasks of competition policy is, without a doubt, to guarantee a secure supply of products, and there is even a specific legal instrument, what is known as 'failing company defence', which makes it possible for the potential disappearance of operators from the market, which could jeopardise security of supply, to be taken into account in competition policy decisions.
Europarl v8

Die Anspruchsberechtigten lassen sich außerdem in zwei Untergruppen unterteilen: a) 4859 Beschäftigte, die von der Anerkennung „fiktiver“ Jahre profitieren — diese Gruppe wird von der aktuellen fVRR abgedeckt — und b) 635 Beschäftigte, die bereits kurz vor dem Rentenalter stehen (d. h. die bereits Rentenansprüche haben, aber noch nicht das Alter der Zwangsberentung erreicht haben), denen zusätzliche Anreize für ein Ausscheiden aus dem Unternehmen gewährt werden [19] — diese Gruppe wird von der „regulären“ fVRR abgedeckt.
The beneficiaries of the VRS are further divided in two sub-groups: (a) 4859 who will qualify for the recognition of ‘notional’ years — this group is covered by the present VRS — and (b) 635 employees who are close to retirement (i.e. who are entitled to full pension rights but who have not reached the mandatory retirement age) who will receive supplementary retirement incentives to leave [19] — this group is covered by the ‘regular’ VRS.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass die OTE nicht frei auf dem Markt agieren und Beschäftigte unter Zahlung der diesbezüglich gesetzlich vorgesehenen Abfindung entlassen oder sie einseitig zum Ausscheiden aus dem Unternehmen zwingen kann.
This implies that OTE cannot freely operate in the market by deciding which employees must leave or by forcing them unilaterally to leave after offering them legal compensation in return.
DGT v2019

Die Niederlande haben jedoch keinerlei Beweise dafür vorgelegt, dass ein kausaler Zusammenhang zwischen den Steueraufwendungen und dem Ausscheiden der Unternehmen aus dem Markt besteht.
However, the Netherlands has not provided any evidence in order to demonstrate a causal link between the cost of the tax and the fact that these firms have gone out of business.
DGT v2019

Hierbei wäre zu denken an Einstellung bei und Ausscheiden aus dem Unternehmen, Ausbildung, Fortbildung und Beförderung, flexible Arbeitsorganisation, Ergonomie und Festlegung der Aufgaben, Verhaltens­änderungen innerhalb des Unternehmens;
This may include issues such as recruitment and retirement; vocational training, further training and promotion; the flexible organisation of work; ergonomics; and a change of attitudes within companies;
TildeMODEL v2018

Statt das frühzeitige Ausscheiden unwirtschaftlicher Unternehmen aus dem Markt bei gleichzeitiger sozialer Abfederung zu fördern und somit schnell zum Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage zurückzukehren, nutzten die EU-Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission die im EGKS-Vertrag vorgesehenen Instrumente für den Krisenfall – und dies nicht unbedingt zum Wohle aller Stahlunternehmen.
Instead of promoting uneconomic companies' elimination from the market while acting to cushion the social consequences, and thus enabling equilibrium between supply and demand to be restored quickly, the EU Member States and the European Commission made use of the instruments envisaged by the ECSC Treaty for crisis situations, which was not necessarily advantageous for the steel industry as a whole.
TildeMODEL v2018

Im übrigen bilden die japanischen Unter nehmen Rückstellungen für die Abgangsentschädigungen, die sie den Beschäftigten beim Ausscheiden aus dem Unternehmen (anstatt einer monatlichen Rente) zahlen.
Japanese enterprises also constitute provisions for the severance payments made to employees leaving the company (instead of paying them a monthly pension).
EUbookshop v2

Nach Caroles Ausscheiden aus dem Unternehmen, wird die CEO-Position von Hermes Europe nicht neu besetzt, alle Hermes-Unternehmen werden dann an Kay Schiebur berichten.
Following Carole Walker’s departure from the company, the CEO Hermes Europe position will not be reassigned; all companies will report directly to Kay Schiebur.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen hat das Regelwerk für die Bezugsgröße für Teilzeitbeschäftigte schlicht eine Anpassung der Betriebsrente an den Beschäftigungsgrad der letzten 120 Monate vor dem Ausscheiden aus dem Unternehmen vorgesehen.
Rather, the regulation merely contained a provision regarding the amount of the pension for part-time employees, stipulating an adjustment of the company pension to the worker's degree of employment over the last 120 months before leaving the company.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck muss er eine E-Mail an folgende Adresse senden: [email protected] Nutzer, die nicht über ein RID-Konto verfügen, sind dazu verpflichtet, alle sie persönlich betreffenden Daten regelmäßig zu aktualisieren und SNCF so schnell wie möglich über Änderungen zu informieren, insbesondere im Falle des Ausscheidens aus dem Konzern oder einem seiner Tochterunternehmen, bei Beenden eines Praktikums oder eines dualen Ausbildungsgangs, oder bei Ausscheiden aus einem Unternehmen, das im Auftrag und auf Rechnung von SNCF tätig ist.
They must then request this by sending an electronic mail to the following address: [email protected] Finally, authorised Users who do not have an RFID account are obliged to update regularly all the data relating to them and to notify SNCF as soon as possible, in particular in the context of their departure from SNCF, its subsidiaries, the end of an internship or work placement or departure from companies working on behalf of SNCF.
ParaCrawl v7.1

In den für Beschäftigung und Bewerbungen vorgesehenen Bereichen werden persönliche Daten während des gesamten Bestehens eines Bewerber-Accounts auf der Website behalten und auf der internen Datenbank bei nicht eingestellten Bewerbern zwei Jahre lang sowie im Falle einer Einstellung drei Jahre nach dem Ausscheiden aus dem Unternehmen gemäß den Bestimmungen der Verordnung EQTU03001007A vom 30. Juli 2003 gespeichert.
Concerning the areas related to employment and recruitment, the personal data will be kept for the full lifetime of the account on the Site and in the internal base for 2 years for candidates who are not recruited and for candidates who are recruited for 3 years after they leave their position, in accordance with the provisions of decree EQTU03001007A of 30/07/2003.
ParaCrawl v7.1

Davis schrieb einen Artikel, der im Mai sagen, der Grund, warum er beschlossen, zu verschieben, zu seinem Ausscheiden aus dem Unternehmen, in dem er seit mehr als 30 Jahren, ist wegen Intel ‘ s potential in der autonomen Fahrt Sektor.
Davis wrote an article in May saying the reason he decided to postpone his retirement from the company, in which he spent more than 30 years, is because of Intel’s potential in the autonomous driving sector.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach dem Ausscheiden aus seinem Unternehmen gründete Georg Ludwig Rexroth gemeinsam mit seiner Ehefrau Annemarie am 30. März 1973 die Georg Ludwig Rexroth-Stiftung.
Immediately upon retiring from business life, Georg Ludwig Rexroth and his wife Annemarie on March 30th 1973 founded the Georg Ludwig Rexroth-Foundation.
ParaCrawl v7.1

Der 'Diversity AG' ist Ulla Bruns bis heute verbunden, nach ihrem Ausscheiden aus dem Unternehmen im Jahr 2000 wird sie in den Aufsichtsrat berufen.
She became very attached to the firm, and after leaving it in 2000, she was called on to join its board of advisors.
ParaCrawl v7.1

Seit seinem Ausscheiden aus dem Unternehmen Comcast berät Harrar Privatkapitalfirmen und ihre Portfolio-Unternehmen über Betriebsstrategien sowie bei Investitionen in Technologien, Medien und in die Telekommunikation.
Since leaving Comcast, Mr. Harrar advises private equity firms and their portfolio companies on technology, media and telecom investing and operating strategies.
ParaCrawl v7.1