Übersetzung für "Aussagekräftiges bild" in Englisch

Dabei entstand ein aussagekräftiges Bild über Kundenbedürfnisse und -zufriedenheit.
The outcome was an eloquent picture of customer needs and satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählt auch mindestens ein aussagekräftiges Bild der Arbeiten.
That includes at least one meaningful picture of the work done.
ParaCrawl v7.1

Projektstatistiken bieten Entwicklern mit einer Aktivitätsnachverfolgung ein aussagekräftiges Bild der Teamproduktivität.
Project Statistics provides developers with a clear picture of team productivity with activity tracking.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal hatte man ein aussagekräftiges Bild.
This time, they provided a convincing image.
ParaCrawl v7.1

Bei entsprechender Gestaltung des Messplanes ergibt sich ein aussagekräftiges Bild über die Widerstandsverteilung der Probe.
An appropriate design of the measurement plan results in a meaningful picture of the resistivity distribution of the sample.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der nationalen Berichte wird die Kommission einen zusammenfassenden Bericht über den Stand der Umsetzung der Richtlinie in den einzelnen Mitgliedstaaten erstellen, so dass dann ein konkretes und aussagekräftiges Bild vorliegt.
The Commission will use these national reports to draft a summary report on the implementation of the directive in the Member States, which will give us a clearer picture.
Europarl v8

Was dann aber sehr deutlich wurde war, dass innerhalb weniger Tage eine unglaubliche Menge an Informationen heraussprudelte, und wir ein vollständiges und aussagekräftiges Bild davon bekamen, was passiert war, das wir so bisher noch nie bekommen konnten.
What became very clear was that, within a few days, the outpouring of information was immense, and we got a complete and powerful picture of what had happened in a way that we never had been able to get before.
TED2013 v1.1

Da in diesem Fall der UZ im April 1998 begann, wurde es als angemessen angesehen, die letzten drei Kalenderjahre vor dem UZ (1995-1997) zu berücksichtigen, um sich ein aussagekräftiges Bild von der Entwicklung der Schadensindikatoren zu verschaffen.
In this current case, since the investigation period started in April 1998, it has been deemed appropriate, in order to obtain a meaningful picture of the evolution of the injury indicators, to take into account at least three calendar years (1995-1997) prior to the IP.
JRC-Acquis v3.0

Man nehme die Urteile eines Menschen über andere und erhalte ein aussagekräftiges Bild über dessen eigenen Charakter.
Take the judgments of one person about others and get a meaningful picture of his own character.
Tatoeba v2021-03-10

Um ein aussagekräftiges Bild der Solvenz der Institute zu vermitteln, sollte für die Offenlegung in der Übergangszeit ein gesondertes Muster eingeführt werden, das den Übergangsbestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 Rechnung trägt.
In order to provide a meaningful picture of the solvency situation of institutions, it is appropriate to introduce a different disclosure template for the transitional period reflecting the transitional provisions of the Regulation (EU) No 575/2013.
DGT v2019

Das Rating enthalte implizit eine Bewertung der künftigen Entwicklung der Bank und vermittle ein aussagekräftiges Bild der gesamten Ausfallwahrscheinlichkeit.
It contains an implicit statement regarding future development of the Bank and thereby provides a significant picture of the overall payment default risk. The FSR of BAWAG-PSK of ‘E+’ would correspond to a baseline risk assessment rated from B1 to B3.
DGT v2019

Diese Daten werden von Eurostat nun jährlich erhoben, damit die Kommission und die Mitgliedstaaten sich ein aussagekräftiges Bild davon machen können, wie die Mitgliedstaaten im Vergleich abschneiden, und vorbildliche Verfahren auf Gemeinschaftsebene und die Bereiche ausfindig machen können, in denen weitere Maßnahmen erforderlich sind.
These data are now collected on an annual basis by Eurostat to allow the Commission and Member States to obtain a meaningful picture of how the Member States are performing in comparative terms and to identify best practice at Community level, and those areas where further actions are required.
TildeMODEL v2018

Berücksichtigung der sich doch vergleichsweise lang sam wandelnden Wirtschaftsstrukturen dürften diese ein insgesamt auch noch derzeitig aussagekräftiges Bild der beiden Wirtschaftsräume zeichnen.
Having 1990 as the reference year means that a rather early period is covered. In view of the com­paratively slow rate of change in economic struc­tures, these tables should still give a good picture of the current state of the two economic areas overall.
EUbookshop v2

Dennoch vermittelt sie ein aussagekräftiges Bild von der Struktur der ökologischen Betriebe im Vergleich zu den Betrieben insgesamt (Tabelle 4).
None the less, it gives a good picture of the structure of organic holdings in comparison with all holdings (Table 4).
EUbookshop v2

Ein von uns neu entwickeltes mathematisches Verfahren macht es möglich, dass wir aus den eigentlich unvollständigen Daten ein aussagekräftiges Bild berechnen können", so Frahm.
We developed a new mathematical reconstruction technique which enables us to calculate a meaningful image from data which are, in fact, incomplete," explains Frahm.
ParaCrawl v7.1

Damit sich unsere Kunden ein aussagekräftiges Bild davon machen können, was unsere keramischen Membranen leisten, bieten wir in unseren Pilotanlagen Testläufe mit dem gewünschten Medium.
To give our customers a clear idea of what our membranes can do we offer test runs with the desired fluid on our pilot installations.
ParaCrawl v7.1

Die Offenlegung soll damit InteressensträgerInnen ein aussagekräftiges und umfassendes Bild der Stellung und der Leistung eines Unternehmens bieten.
The objective of the disclosure is to provide stakeholders with a meaningful and comprehensive picture of a company's position and performance.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Anbieter gibt der Bericht nur einen einfachen Durchschnitt an, die Risikotage für Alles/die Distribution, der ein wenig aussagekräftiges Bild von der Wirklichkeit wiedergibt, wie sie unsere Benutzer erleben.
For each vendor the report gives just a simple average, the "All/Distribution days of risk", which gives an inconclusive picture of the reality that users experience.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wird durch die Ermittlung sowohl der dem ersten als auch dem zweiten Massestrom zugeordneten Information ein aussagekräftiges Bild über die Effizienz bzw. Ausbeute des "unload"-Prozesses und somit mittelbar auch über die Effizienz bzw. Ausbeute des Gesamtprozesses gegeben.
Naturally, the determination of both the items of information associated with the first and the second mass flow provides a more informative picture of the efficiency or yield of the “unload” process and thus, indirectly also, of the efficiency or yield of the overall process.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft, weil die Spannungsmesswerte dann ein aussagekräftiges Bild der räumlichen Stromdichteverteilung wiedergeben, so dass die Inhomogenitäten der Stromdichteverteilung messtechnisch gut kompensiert werden können.
This is advantageous because the measured voltage values then provide a meaningful representation of the spatial current density distribution, so that it is possible to achieve good correction for the inhomogeneities in the current density distribution by means of measurements.
EuroPat v2

So schicken Kameradrohnen ein aussagekräftiges Bild über den Zustand der Feldpflanzen via Cloud in die Fahrerkabine oder der Fahrer wird durch die Objekterkennungskamera vor lebenden Hindernissen wie einem Reh gewarnt.
Via the cloud, camera drones send detailed pictures of the condition of crops to the driver's cab, and operators are warned by the object recognition camera about living obstacles such as deer.
ParaCrawl v7.1