Übersetzung für "Ausreichend schützen" in Englisch

Wir wollen sie nicht bevormunden, sondern sie ausreichend schützen.
We do not want to patronise them; we want to protect them.
Europarl v8

Alle Dienstleister sind angehalten, Ihre personenbezogenen Daten weiterhin ausreichend zu schützen.
All service providers are required to continue to adequately safeguard your personal data.
ParaCrawl v7.1

Schutz der IT-Systeme ist nicht ausreichend schützen Sie Ihre Daten!
Protecting your IT systems is not enough – protect your data too!
CCAligned v1

Die Verpackung muss in jedem Fall ausreichend vor Schäden schützen.
The packaging must in any case be sufficiently resistant to damage.
ParaCrawl v7.1

Beides grundsolide Konstruktionen, die den Motor und den vorderen Krümmerbereich ausreichend schützen.
Both fundamentally solid constructions that sufficiently protect the engine and the front manifold area.
ParaCrawl v7.1

Die Wintersohlen sind die idealen Kleidungsstücke, um den Halsbereich ausreichend zu schützen.
The winter soles are the ideal garments to provide adequate protection to the neck area.
ParaCrawl v7.1

Sind die politischen Rahmenbedingungen der EU dafür geeignet, Meeresbiodiversität ausreichend zu schützen?
Is the existing EU policy framework fit to protect and restore marine biodiversity?
ParaCrawl v7.1

Sie könnten mehr ausreichend schützen, erweitern oder erhöhen Abdeckung Grenzen.
They might protect more adequately, expand coverage, or increase limits.
ParaCrawl v7.1

Folgende fünf Schritte sollten Sie einhalten, um sich ausreichend zu schützen:
Companies should adhere to the following five steps to ensure sufficient security
ParaCrawl v7.1

Insbesondere muß das gehärtete Klebstoffsystem das Blankblech unter der Klebestelle ausreichend vor Korrosion schützen.
In particular, the cured adhesive system has to sufficiently protect the bright metal sheet against corrosion under the point of adhesion.
EuroPat v2

Um Ihr Konto und damit Ihre Daten ausreichend zu schützen, ist ein sicheres Passwort wichtig.
In order to protect your account and personal details, it is essential to set a secure password.
CCAligned v1

Darüber hinaus sind Arbeitgeber angehalten, Hinweisgeber ausreichend zu schützen und beobachtete Missstände oder Risiken abzustellen.
Employers are required to provide sufficient protection for whistleblowers and eliminate observed malpractices or risks.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann nicht jeder finden Stärke und den Ressourcen zu gewährleisten, dass ausreichend schützen können.
After all, not everyone can find strength and resources to ensure that adequately protect themselves.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Zubehörprogramm iPhone 6 Plus haben Sie genug, um ihn täglich ausreichend zu schützen!
Through our range of accessories iPhone 6 Plus, you have enough to offer him adequate protection on a daily basis!
ParaCrawl v7.1

Aber, wenn sie nicht wagen, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Schwächsten in unserer Gesellschaft ausreichend zu schützen, betrachte ich sie als mitverantwortlich für das, was geschehen ist, und für das, was ich fürchte, noch geschehen wird.
But if they do not have the courage to take the measures necessary to protect the weakest in our society adequately, I shall regard them as jointly responsible for what has happened and what may yet, I fear, happen again.
Europarl v8

Selbstverständlich ist es unsere Aufgabe, den europäischen Konsumenten ausreichend zu schützen und die Produkte nachvollziehbar zu kennzeichnen.
Of course it is our task to protect European consumers adequately, and to ensure that products can be designated.
Europarl v8

Darum muss die Entscheidungsfindung in Umweltfragen von Offenheit und Transparenz geprägt sein, damit wir die Umwelt ausreichend schützen können.
Decision-making on environmental matters must, therefore, be open and transparent if we are to afford the environment sufficient protection.
Europarl v8

Übrigens sollte man bei diesen Mindestdeckungssummen einen Aspekt nicht ganz aus dem Auge verlieren, nämlich die Unfallopfer, die am allerschwersten getroffen sind, ausreichend zu schützen.
Incidentally, there is one aspect regarding the minimum sum that must not be overlooked, that is to say, adequately protecting those victims of accidents that are the most affected.
Europarl v8

Meine ganz konkrete Frage an die Kommission und den Rat lautet, ob sie bereit sind, alles daran zu setzen, es den Vereinten Nationen zu ermöglichen, diesem Fall und vergleichbaren Fällen nachzugehen sowie Zeugen und Ermittler ausreichend zu schützen.
My very explicit question to the Commission and the Council is whether they would make every effort to enable the United Nations to look into this and similar cases, and to sufficiently protect witnesses and researchers.
Europarl v8

Die Verordnung über chemische Stoffe in der EU muss Arbeitnehmer, Verbraucher und die Umwelt ausreichend schützen und gleichzeitig praktikabel sein und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie wahren und damit Arbeitsplätze sichern.
The regulation of chemicals within the EU must give proper protection to workers, consumers and the environment while, at the same time, being workable and maintaining the competitiveness of European industry and thereby ensuring jobs.
Europarl v8

Im Krankenhaus kann Aktivkohle verabreicht werden, wenn es möglich ist, die Atemwege des Patienten ausreichend zu schützen.
At hospital, activated charcoal can be administered if the patient's airways can be adequately protected.
ELRC_2682 v1

Vor der Anwendung von Raplixa sind benachbarte Körperbereiche ausreichend zu schützen (abzudecken), um Gewebeadhäsionen an unerwünschten Stellen zu verhindern.
Before administration of Raplixa care is to be taken that parts of the body outside the desired application area are sufficiently protected (covered) to prevent tissue adhesion at undesired sites.
ELRC_2682 v1

Wie die jüngsten Zusammenbrüche von Unternehmensgiganten wie Enron und World.com in der Tat gezeigt haben, ist die Fähigkeit, Kapitalanleger ausreichend zu schützen und ihr Vertrauen wiederzugewinnen, entscheidend wichtig, damit die Wertpapiermärkte wirksamer konkurrieren können und die Globalisierung voranschreitet.
Indeed, as the recent collapse of corporate giants such as Enron and World.com clearly demonstrates, the ability to protect investors adequately and retain their confidence will be crucial for securities markets to compete effectively as globalization proceeds.
News-Commentary v14

Die Behörde kam in ihrer Stellungnahme zu dem Schluss, dass die vorgeschlagenen vorläufigen Rückstandshöchstgehalte die Verbraucher ausreichend schützen dürften.
The Authority concluded in its statement that the proposed temporary MRLs are expected to sufficiently protect consumers.
DGT v2019

Angesichts des globalen Charakters des Problems kann die EU alleine ihre Bürger jedoch nicht ausreichend schützen, da die Exposition gegenüber Quecksilber zu einem großen Teil auf Emissionen in anderen Teilen der Welt zurückgeht.
However, the global character of the mercury problem means that the EU cannot provide sufficient protection to its citizens on its own, as exposure to mercury is due, to a great extent, to emissions originating in other parts of the world.
TildeMODEL v2018

Die Behörde zog in ihrer mit Gründen versehenen Stellungnahme den Schluss, dass die Risikobewertung aufgrund der wenigen zur Verfügung stehenden Informationen zwar mit vielen Ungewissheiten behaftet ist, dass die vorgeschlagenen vorläufigen RHG die Verbraucher aber ausreichend schützen dürften.
The Authority concluded in its reasoned opinion that while the risk assessment is affected by a high degree of uncertainties due to the limited information available, the proposed temporary MRLs are expected to sufficiently protect consumers.
DGT v2019

Sie bewertete, ob die von den Kommissionsdienststellen vorgeschlagenen vorläufigen RHG die Verbraucher in Bezug auf deren eventuelle Exposition gegenüber Rückständen aufgrund der Verwendung in Biozidprodukten ausreichend schützen, und gab eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu den vorgesehenen Rückstandshöchstgehalten [5] ab.
It assessed whether the temporary MRLs proposed by the Commission services sufficiently protect consumers as regards their possible exposure to residues due to the use in biocidal products and gave a reasoned opinion on the proposed MRLs [5].
DGT v2019