Übersetzung für "Ausmaß erreichen" in Englisch

Die Auswirken werden allerdings globales Ausmaß erreichen.
The repercussions, however, will be global.
News-Commentary v14

Unter Ausnutzung dieser Koeffizientensymmetrie läßt sich eine Aufwandsverminderung in folgendem Ausmaß erreichen.
Utilizing this symmetry of coefficients, costs can be reduced to the following extent.
EuroPat v2

Das bedeutet, daß die Elektromagnete ein erhebliches Ausmaß und Gewicht erreichen.
That means that the electromagnets reach considerable dimensions and weight.
EuroPat v2

Das betroffene Gebiet/Die Anzahl der betroffenen Einwohner muss ein bedeutendes Ausmaß erreichen.
The affected area/population must be of significant size.
TildeMODEL v2018

Dass die hieraus resultierenden Kurzschlüsse ein relevantes Ausmaß erreichen, wird aus Figur 7 ersichtlich.
It can be seen from FIG. 7 that the resultant short circuits reach a relevant degree.
EuroPat v2

Außerdem können Schlachten ein enormes Ausmaß erreichen, ohne Verlangsamung des Systems oder der Verbindung.
Besides, battles can reach enormous proportions, without slowing down the system or the connection.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat die einmalige Chance, mit dem Koralmtunnel die Verlagerung auf die Schiene in einem Ausmaß zu erreichen, das seit Jahrzehnten angestrebt wird.
With the Koralm Tunnel, the EU has a unique opportunity to shift traffic to the railways on a scale that we have been striving for for decades.
Europarl v8

Auch nach Meinung der Experten hätte diese Krise das gleiche tragische Ausmaß erreichen können, wenn sie in einem anderen europäischen Land ausgebrochen wäre.
Even experts believe that this crisis would have been of the same tragic proportions had it broken out in any other European country.
Europarl v8

Obwohl die Weltgesundheitsorganisation eine ihrer bisher schärfsten Warnungen vor einer drohenden Grippepandemie herausgegeben hat, die ein seit 1917 unerkanntes Ausmaß erreichen könnte, bleibt das Parlament stumm.
The World Health Organization has issued one of its severest warnings ever on an imminent flu pandemic, likely to be on a scale not seen since 1917, and yet Parliament remains mute.
Europarl v8

Portugal ist sich sehr wohl des Wertes und der Bedeutung einer Mobilisierung dieses Fonds bewusst, wenn die Katastrophen, die uns treffen, ein Ausmaß erreichen, das die Solidarität der Union und unserer anderen Partner verlangt.
Portugal is well aware of the value and importance of mobilising this fund when the disasters that strike us reach a scale that requires the solidarity of the Union and our other partners.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass diese Richtlinie in meiner Heimat, wo derartige Arbeitsunfälle ein beunruhigendes Ausmaß erreichen, ein wertvoller Beitrag sein wird, um solche Unfälle zu verhüten und die zuständigen nationalen Behörden anzuregen, konkretere und strengere Vorschriften für die Benutzung dieser Arbeitsmittel festzulegen.
I am sure that, in my country, where this type of accident has reached frightening proportions, this directive will make a valuable contribution to preventing them. It will also provide an incentive to the competent national authorities to define stricter and more rigorous rules on the use of such work equipment.
Europarl v8

Ist man nicht in der Lage, den Anstieg der jährlichen Emissionen einzudämmen, werden die CO2-Konzentrationen unweigerlich ein bedrohliches Ausmaß erreichen.
Yet unless the rising curve of annual emissions can be reversed, the CO2 concentration will irrevocably reach a truly threatening level.
News-Commentary v14

Insbesondere gehört dazu der Nachweis, daß das gemäß Absatz 3 ermittelte Preisniveau für die in Absatz 5 genannten Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verantwortlich ist und daß diese Auswirkungen ein solches Ausmaß erreichen, daß sie als bedeutend bezeichnet werden können.
Specifically, this shall entail a demonstration that the price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Community industry as provided for in paragraph 5, and that this impact exists to a degree which enables it to be classified as material.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere gehört dazu der Nachweis, daß das gemäß Absatz 3 ermittelte Volumen und/oder Preisniveau für die in Absatz 5 genannten Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ursächlich sind und das diese Auswirkungen ein solches Ausmaß erreichen, daß sie als bedeutend bezeichnet werden können.
Specifically, this shall entail a demonstration that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Community industry as provided for in paragraph 5, and that this impact exists to a degree which enables it to be classified as material.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere gehört dazu der Nachweis, daß das gemäß Absatz 3 ermittelte Volumen und/oder Preisniveau für die in Absatz 5 genannten Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verantwortlich sind und daß diese Auswirkungen ein solches Ausmaß erreichen, daß sie als bedeutend bezeichnet werden können.
Specifically, this shall entail a demonstration that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Community industry as provided for in paragraph 5, and that this impact exists to a degree which enables it to be classified as material.
JRC-Acquis v3.0

Der dritte Typ von Rezessionen tritt ein, wenn Ungleichgewichte in einer Volkswirtschaft ein unhaltbares Ausmaß erreichen, bevor es zur Explosion kommt.
The third type of recession occurs when imbalances in an economy build up to unsustainable levels before exploding.
News-Commentary v14

Fillon seinerseits kann wahrscheinlich Unterstützung im gleichen Ausmaß erreichen und es wird ihm möglicherweise sogar gelingen, Stimmen von Le Pen abzuziehen, da rund 8 Prozent der Wähler bei den Vorwahlen sich selbst als Anhänger des Front National bezeichneten.
Fillon, for his part, can probably muster the same level of support, and he may even be able to skim votes from Le Pen, given that around 8% of primary voters described themselves as National Front backers.
News-Commentary v14

Insbesondere gehört dazu der Nachweis, dass das gemäß Absatz 2 ermittelte Volumen und/oder Preisniveau für die in Absatz 4 genannten Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Union ursächlich sind und das diese Auswirkungen ein solches Ausmaß erreichen, dass sie als bedeutend bezeichnet werden können.
Specifically, that shall entail demonstrating that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 2 are responsible for an impact on the Union industry as provided for in paragraph 4, and that that impact exists to a degree which enables it to be classified as material.
DGT v2019

Insbesondere gehört dazu der Nachweis, dass das gemäß Absatz 3 ermittelte Volumen und/oder Preisniveau für die in Absatz 5 genannten Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Union verantwortlich sind und dass diese Auswirkungen ein solches Ausmaß erreichen, dass sie als bedeutend bezeichnet werden können.
Specifically, that shall entail demonstrating that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Union industry as provided for in paragraph 5, and that that impact exists to a degree which enables it to be classified as material.
DGT v2019

Die Kommission vertritt jedoch die Ansicht, dass angesichts des dem Fonds zugrundeliegenden Gedankens und wenn die speziellen Kriterien für regionale Katastrophen insbesondere im Hinblick auf die “wirtschaftliche Stabilität” überhaupt eine Bedeutung haben sollen, das betroffene Gebiet oder die in Mitleidenschaft gezogene Bevölkerung im nationalen Zusammenhang ein bedeutendes Ausmaß erreichen muss.
The Commission considers, however, that given the underlying rationale of the Fund and in order for the specific criteria for regional disasters to be of any meaning, in particular as concerns “economic stability”, the affected area or population must be significant in the national context.
TildeMODEL v2018

Es ist allerdings durchaus denkbar, dass die wirtschaftlichen Beziehungen zu den betroffenen Regionen in Asien und Ozeanien mittelfristig wiederbelebt werden, jedoch dürften sie kaum das vor 1997 anvisierte Ausmaß erreichen.
This is not to say that in the medium term, economic links with the relevant parts of Asia and Oceania may not be reactivated, although not to the extent which seemed likely until 1997.
TildeMODEL v2018