Übersetzung für "Auslieferungsvertrag" in Englisch
Zwischen
Brasilien
und
Italien
besteht
ein
bilateraler
Auslieferungsvertrag.
There
is
a
bilateral
extradition
treaty
between
Brazil
and
Italy.
Europarl v8
Und
es
hat
mit
uns
keinen
Auslieferungsvertrag.
There's
no
extradition
there.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Auslieferungsvertrag
mit
den
Vereinigten
Staaten.
There's
no
extradition
treaty
with
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Mit
Bajor
haben
Sie
keinen
Auslieferungsvertrag.
You
have
no
extradition
treaty
with
Bajor.
OpenSubtitles v2018
Esperanza
darf
nicht
in
ein
Land
ohne
Auslieferungsvertrag
gelangen!
If
Esperanza
gets
to
a
country
with
no
extradition
treaties,
we're
fucked.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
der
wütenden
spanischen
Regierung,
den
gesamten
Auslieferungsvertrag
zu
ändern.
Enraged,
Spain
managed
to
have
the
entire
Extradition
Treaty
altered.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
europäische
Auslieferungsvertrag
von
1996
wurde
wörtlich
von
Spanien
geschrieben.
And
the
European
Extradition
Treaty
of
1996
is
literally
written
by
Spain.
ParaCrawl v7.1
Erhält
eine
Vertragspartei,
welche
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
macht,
ein
Auslieferungsersuchen
von
einer
anderen
Vertragspartei,
mit
der
sie
keinen
Auslieferungsvertrag
hat,
so
steht
es
der
ersuchten
Vertragspartei
frei,
dieses
Übereinkommen
als
Rechtsgrundlage
für
die
Auslieferung
in
Bezug
auf
die
in
den
Artikeln 5
bis
7
und
9
genannten
Straftaten
anzusehen.
Whenever
a
Party
is
permitted
under
its
domestic
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
Party
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceeding
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought,
and
this
Party
and
the
Party
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
they
may
deem
appropriate,
such
a
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph
1.
DGT v2019
Jede
Straftat,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet,
gilt
als
in
jeden
zwischen
den
Vertragsparteien
bestehenden
Auslieferungsvertrag
einbezogene,
der
Auslieferung
unterliegende
Straftat.
Each
of
the
criminal
offences
to
which
this
Article applies
shall
be
deemed
to
be
included
as
an
extraditable
offence
in
any
extradition
treaty
existing
between
Parties.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
diese
Straftaten
als
der
Auslieferung
unterliegende
Straftaten
in
jeden
zwischen
ihnen
zu
schließenden
Auslieferungsvertrag
aufzunehmen.
The
Parties
undertake
to
include
such
offences
as
extraditable
offences
in
every
extradition
treaty
to
be
concluded
between them.
DGT v2019
Erhält
eine
Vertragspartei,
die
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
macht,
ein
Auslieferungsersuchen
von
einer
anderen
Vertragspartei,
mit
der
sie
keinen
Auslieferungsvertrag
hat,
so
kann
sie
dieses
Protokoll
als
Rechtsgrundlage
für
die
Auslieferung
in
Bezug
auf
die
Straftaten
ansehen,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet.
If
a
Party
that
makes
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
receives
a
request
for
extradition
from
another
Party
with
which
it
has
no
extradition
treaty,
it
may
consider
this
Protocol
as
the
legal
basis
for
extradition
in
respect
of
any
criminal
offence
to
which
this
Article
applies.
DGT v2019
Die
Beziehungen
Italiens
zu
Brasilien
im
Hinblick
auf
die
strafrechtliche
Zusammenarbeit
sind
durch
einen
bilateralen
Auslieferungsvertrag
geregelt,
der
im
Jahr
1989
abgeschlossen
wurde.
Italy's
relations
with
Brazil
on
criminal
cooperation
are
governed
by
a
bilateral
extradition
treaty
concluded
in
1989.
Europarl v8
Ferner
ermöglichst
es
die
Berufung
auf
sämtliche
Gründe
für
eine
Ablehnung,
die
ein
bilateraler
Auslieferungsvertrag
zwischen
einem
Mitgliedstaat
und
den
USA
vorsieht,
und
eröffnet
die
Möglichkeit
der
Konsultation
für
den
Fall,
dass
die
für
den
ersuchten
Staat
verbindlichen
Verfassungsgrundsätze
oder
endgültigen
gerichtlichen
Entscheidungen
ein
Hindernis
für
die
Erfüllung
der
Auslieferungspflicht
darstellen
können.
In
addition
it
allows
the
invoking
of
all
grounds
for
refusal
available
pursuant
to
a
bilateral
extradition
treaty
between
a
Member
State
and
the
United
States,
and
will
open
the
possibility
of
consultation
in
the
event
that
constitutional
principles
or
final
judicial
decisions
binding
upon
a
requested
state
may
impede
the
fulfilment
of
an
extradition.
Europarl v8
Hierbei,
meine
Damen
und
Herren,
komme
ich
nicht
umhin
zu
sagen,
dass
der
2003
unterzeichnete
Auslieferungsvertrag,
der
sich
speziell
gegen
mutmaßliche
Terroristen
richtet,
von
den
USA
ratifiziert
worden
ist,
aber
bedauerlicherweise
nicht
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
For
instance,
ladies
and
gentlemen,
I
regret
to
say
that
the
extradition
treaty
specifically
aimed
at
suspected
terrorists,
which
was
signed
in
2003,
has
been
ratified
by
the
United
States
but
not
by
the
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Ihnen
ist
sicher
bewusst,
wie
wichtig
jetzt
ein
in
Kraft
befindlicher
klarer
Auslieferungsvertrag
wäre,
der
strenge
Bestimmungen
enthält,
darunter
natürlich
auch
ein
Verbot
menschenunwürdiger
Behandlung.
You
realise
how
important
it
would
be
to
have
a
clear
extradition
treaty
in
force
today,
containing
strict
rules
including,
of
course,
a
ban
on
inhumane
treatment.
Europarl v8
Vor
allem
gibt
es
Artikel
16a
über
die
Nichtabweichung,
der
in
Absatz
1
auf
die
Geltendmachung
von
Gründen
für
die
Ablehnung
eines
Ersuchens
aufgrund
eines
Umstands
verweist,
der
nicht
durch
dieses
Abkommen
geregelt
ist,
sich
jedoch
aus
einem
geltenden
bilateralen
Auslieferungsvertrag
ergibt,
und
der
in
Absatz
2
Konsultationen
für
Fälle
vorsieht,
in
denen
'Verfassungsgrundsätze
des
ersuchten
Staats
ein
Hindernis
für
die
Erfüllung
seiner
Auslieferungspflicht
darstellen
können'.
Above
all,
there
is
Article
16a
on
non-derogation,
which
in
paragraph
1
maintains
all
grounds
for
refusal
relating
to
a
matter
not
governed
by
this
agreement
available
under
a
bilateral
extradition
treaty
in
force
and
which
in
paragraph
2
calls
for
consultation
where
the
constitutional
principles
of
the
requested
state
may
pose
impediments
to
the
fulfilment
of
its
obligation
to
extradite.
Europarl v8
Die
in
Artikel
2
genannten
Straftaten
gelten
als
in
jeden
zwischen
Vertragsstaaten
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Übereinkommens
bestehenden
Auslieferungsvertrag
einbezogene
auslieferungsfähige
Straftaten.
The
offences
set
forth
in
article 2
shall
be
deemed
to
be
included
as
extraditable
offences
in
any
extradition
treaty
existing
between
any
of
the
States
Parties
before
the
entry
into
force
of
this
Convention.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
verpflichten
sich,
diese
Straftaten
als
auslieferungsfähige
Straftaten
in
jeden
künftig
zwischen
ihnen
zu
schließenden
Auslieferungsvertrag
aufzunehmen.
States
Parties
undertake
to
include
such
offences
as
extraditable
offences
in
every
extradition
treaty
to
be
subsequently
concluded
between
them.
MultiUN v1
Erhält
ein
Vertragsstaat,
der
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
macht,
ein
Auslieferungsersuchen
von
einem
anderen
Vertragsstaat,
mit
dem
er
keinen
Auslieferungsvertrag
hat,
so
steht
es
dem
ersuchten
Vertragsstaat
frei,
dieses
Übereinkommen
als
Rechtsgrundlage
für
die
Auslieferung
in
Bezug
auf
die
in
Artikel
2
genannten
Straftaten
anzusehen.
When
a
State
Party
which
makes
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
receives
a
request
for
extradition
from
another
State
Party
with
which
it
has
no
extradition
treaty,
the
requested
State
Party
may,
at
its
option,
consider
this
Convention
as
a
legal
basis
for
extradition
in
respect
of
the
offences
set
forth
in
article 2.
MultiUN v1
Erhält
ein
Vertragsstaat,
der
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
macht,
ein
Auslieferungsersuchen
von
einem
anderen
Vertragsstaat,
mit
dem
er
keinen
Auslieferungsvertrag
hat,
so
kann
er
dieses
Übereinkommen
als
die
erforderliche
Rechtsgrundlage
für
die
Auslieferung
in
Bezug
auf
die
Straftat
des
Verschwindenlassens
ansehen.
If
a
State
Party
which
makes
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
receives
a
request
for
extradition
from
another
State
Party
with
which
it
has
no
extradition
treaty,
it
may
consider
this
Convention
as
the
necessary
legal
basis
for
extradition
in
respect
of
the
offence
of
enforced
disappearance.
MultiUN v1
Jede
Straftat,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet,
gilt
als
in
jeden
zwischen
Vertragsstaaten
bestehenden
Auslieferungsvertrag
einbezogene,
der
Auslieferung
unterliegende
Straftat.
Each
of
the
offences
to
which
this
article
applies
shall
be
deemed
to
be
included
as
an
extraditable
offence
in
any
extradition
treaty
existing
between
States
Parties.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
verpflichten
sich,
diese
Straftaten
als
der
Auslieferung
unterliegende
Straftaten
in
jeden
künftig
zwischen
ihnen
zu
schließenden
Auslieferungsvertrag
aufzunehmen.
States
Parties
undertake
to
include
such
offences
as
extraditable
offences
in
every
extradition
treaty
to
be
concluded
between
them.
MultiUN v1