Übersetzung für "Auslieferungsvertrag" in Englisch

Zwischen Brasilien und Italien besteht ein bilateraler Auslieferungsvertrag.
There is a bilateral extradition treaty between Brazil and Italy.
Europarl v8

Und es hat mit uns keinen Auslieferungsvertrag.
There's no extradition there.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Auslieferungsvertrag mit den Vereinigten Staaten.
There's no extradition treaty with the United States.
OpenSubtitles v2018

Mit Bajor haben Sie keinen Auslieferungsvertrag.
You have no extradition treaty with Bajor.
OpenSubtitles v2018

Esperanza darf nicht in ein Land ohne Auslieferungsvertrag gelangen!
If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked.
OpenSubtitles v2018

Es gelang der wütenden spanischen Regierung, den gesamten Auslieferungsvertrag zu ändern.
Enraged, Spain managed to have the entire Extradition Treaty altered.
ParaCrawl v7.1

Auch der europäische Auslieferungsvertrag von 1996 wurde wörtlich von Spanien geschrieben.
And the European Extradition Treaty of 1996 is literally written by Spain.
ParaCrawl v7.1

Erhält eine Vertragspartei, welche die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einer anderen Vertragspartei, mit der sie keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es der ersuchten Vertragspartei frei, dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die in den Artikeln 5 bis 7 und 9 genannten Straftaten anzusehen.
Whenever a Party is permitted under its domestic law to extradite or otherwise surrender one of its nationals only upon the condition that the person will be returned to that Party to serve the sentence imposed as a result of the trial or proceeding for which the extradition or surrender of the person was sought, and this Party and the Party seeking the extradition of the person agree with this option and other terms they may deem appropriate, such a conditional extradition or surrender shall be sufficient to discharge the obligation set forth in paragraph 1.
DGT v2019

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen den Vertragsparteien bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
Each of the criminal offences to which this Article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between Parties.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
The Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
DGT v2019

Erhält eine Vertragspartei, die die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einer anderen Vertragspartei, mit der sie keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann sie dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
If a Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as the legal basis for extradition in respect of any criminal offence to which this Article applies.
DGT v2019

Die Beziehungen Italiens zu Brasilien im Hinblick auf die strafrechtliche Zusammenarbeit sind durch einen bilateralen Auslieferungsvertrag geregelt, der im Jahr 1989 abgeschlossen wurde.
Italy's relations with Brazil on criminal cooperation are governed by a bilateral extradition treaty concluded in 1989.
Europarl v8

Ferner ermöglichst es die Berufung auf sämtliche Gründe für eine Ablehnung, die ein bilateraler Auslieferungsvertrag zwischen einem Mitgliedstaat und den USA vorsieht, und eröffnet die Möglichkeit der Konsultation für den Fall, dass die für den ersuchten Staat verbindlichen Verfassungsgrundsätze oder endgültigen gerichtlichen Entscheidungen ein Hindernis für die Erfüllung der Auslieferungspflicht darstellen können.
In addition it allows the invoking of all grounds for refusal available pursuant to a bilateral extradition treaty between a Member State and the United States, and will open the possibility of consultation in the event that constitutional principles or final judicial decisions binding upon a requested state may impede the fulfilment of an extradition.
Europarl v8

Hierbei, meine Damen und Herren, komme ich nicht umhin zu sagen, dass der 2003 unterzeichnete Auslieferungsvertrag, der sich speziell gegen mutmaßliche Terroristen richtet, von den USA ratifiziert worden ist, aber bedauerlicherweise nicht von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
For instance, ladies and gentlemen, I regret to say that the extradition treaty specifically aimed at suspected terrorists, which was signed in 2003, has been ratified by the United States but not by the European Union Member States.
Europarl v8

Ihnen ist sicher bewusst, wie wichtig jetzt ein in Kraft befindlicher klarer Auslieferungsvertrag wäre, der strenge Bestimmungen enthält, darunter natürlich auch ein Verbot menschenunwürdiger Behandlung.
You realise how important it would be to have a clear extradition treaty in force today, containing strict rules including, of course, a ban on inhumane treatment.
Europarl v8

Vor allem gibt es Artikel 16a über die Nichtabweichung, der in Absatz 1 auf die Geltendmachung von Gründen für die Ablehnung eines Ersuchens aufgrund eines Umstands verweist, der nicht durch dieses Abkommen geregelt ist, sich jedoch aus einem geltenden bilateralen Auslieferungsvertrag ergibt, und der in Absatz 2 Konsultationen für Fälle vorsieht, in denen 'Verfassungsgrundsätze des ersuchten Staats ein Hindernis für die Erfüllung seiner Auslieferungspflicht darstellen können'.
Above all, there is Article 16a on non-derogation, which in paragraph 1 maintains all grounds for refusal relating to a matter not governed by this agreement available under a bilateral extradition treaty in force and which in paragraph 2 calls for consultation where the constitutional principles of the requested state may pose impediments to the fulfilment of its obligation to extradite.
Europarl v8

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene auslieferungsfähige Straftaten.
The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them.
MultiUN v1

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es dem ersuchten Vertragsstaat frei, dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten anzusehen.
When a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, the requested State Party may, at its option, consider this Convention as a legal basis for extradition in respect of the offences set forth in article 2.
MultiUN v1

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als die erforderliche Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens ansehen.
If a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the necessary legal basis for extradition in respect of the offence of enforced disappearance.
MultiUN v1

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
MultiUN v1