Übersetzung für "Ausgewogenheit" in Englisch
Demnach
ist
es
wie
immer
eine
Frage
der
Ausgewogenheit.
So,
as
always,
it
is
a
question
of
balance.
Europarl v8
Ich
denke
im
Gegenteil,
dass
die
geografische
Ausgewogenheit
mit
höheren
Qualifikationen
einhergeht.
On
the
contrary,
I
believe
that
geographical
balance
goes
hand
in
hand
with
higher
qualifications.
Europarl v8
Und
das
Gesetz
führt
die
Pflicht
zur
Ausgewogenheit
ein.
In
addition,
the
law
will
introduce
an
obligation
on
the
media
to
take
a
balanced
approach.
Europarl v8
Er
ist
für
einen
Austausch
auf
der
Grundlage
von
Gegenseitigkeit
und
Ausgewogenheit.
It
is
for
exchanges
founded
on
reciprocity
and
balance.
Europarl v8
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Europarl v8
Insgesamt
glauben
wir,
eine
vernünftige
generelle
Ausgewogenheit
zustande
gebracht
zu
haben.
On
the
whole,
we
think
that
we
have
struck
a
reasonable
overall
balance.
Europarl v8
Dies
ist
eine
lobenswerte
Initiative
zur
besseren
Ausgewogenheit
zwischen
Angebot
und
Nachfrage.
This
is
a
commendable
initiative,
to
better
balance
supply
and
demand.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
Ausgewogenheit
zwischen
den
kommerziellen
und
nicht-kommerziellen
Saatgutherstellern
besteht.
And
we
must
ensure
that
there
is
a
balance
between
the
commercial
and
the
non-commercial
producer.
Europarl v8
Es
ist
eine
größere
Ausgewogenheit
des
wirtschaftspolitischen
Instrumentariums
erforderlich.
A
more
balanced
economic
policy
mix
is
required.
Europarl v8
Ich
bedauere
jedoch
den
Mangel
an
Ausgewogenheit
in
der
Entschließung.
I
nevertheless
deplore
the
lack
of
balance
in
the
resolution.
Europarl v8
Zwischen
der
Effektivität
der
veranschlagten
Mittel
und
den
gesteckten
Zielen
muß
Ausgewogenheit
bestehen.
A
reasonable
balance
must
be
found
between
the
effectiveness
of
the
resources
to
be
earmarked
and
the
objectives
to
be
achieved.
Europarl v8
Sie
gefährden
zu
sehr
die
ursprüngliche
Ausgewogenheit.
They
compromise
the
initial
balance
too
severely.
Europarl v8
Hier
haben
wir
ein
hervorragendes
Beispiel
für
die
Ausgewogenheit.
This
is
an
outstanding
example
of
balance.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Ausgewogenheit
und
bedenken
alle
Aspekte
dieses
sehr
komplexen
Konflikts.
We
try
to
be
balanced
and
to
consider
all
aspects
of
this
very
complex
conflict.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
wir
hier
eine
Ausgewogenheit
wahren.
It
is
very
important
that
we
maintain
a
balance.
Europarl v8
Zum
Ersten
muss
zwischen
der
Sicherheit
der
Bürger
und
den
Bürgerrechten
Ausgewogenheit
herrschen.
Firstly,
there
must
be
a
balance
between
civil
security
and
civil
rights.
Europarl v8
Eine
gewisse
Art
von
Ausgewogenheit
zwischen
diesen
wichtigen
Werten
ist
hier
entscheidend.
A
certain
kind
of
balance
between
these
important
values
is
essential
here.
Europarl v8
Beide
sind
selbstverständlich
wichtig
und
zwischen
ihnen
muss
eine
sorgfältige
Ausgewogenheit
erzielt
werden.
Both
are
important,
of
course,
and
a
careful
balance
needs
to
be
struck
between
them.
Europarl v8
Um
der
Ausgewogenheit
willen
erteile
ich
nun
Kommissar
Andor
das
Wort.
Now,
for
reasons
of
balanced
representation,
I
shall
give
the
floor
to
Commissioner
Andor.
Europarl v8
Die
Ausgewogenheit
zwischen
Wachstumszielen
und
Zielen
der
Preisstabilität
müßte
jedoch
besser
werden.
But
the
balance
between
growth
targets
and
price
stability
targets
should
be
better.
Europarl v8
Das
allein
kann
für
mehr
soziale
Ausgewogenheit
sorgen.
This
in
itself
can
provide
more
social
balance.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
fehlt
es
dem
Bericht
an
Ausgewogenheit
und
er
ist
russophobisch.
In
my
opinion
the
report
lacks
balance
and
is
russophobic.
Europarl v8
Diesem
Bericht
fehlt
es
meines
Erachtens
an
Ausgewogenheit.
I
consider
this
report
to
be
lacking
in
balance.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Rednerliste,
und
dort
hat
man
sich
um
Ausgewogenheit
bemüht.
We
have
a
list
of
speakers
and
we
did
try
to
make
it
balanced.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
der
Meinung,
dass
eine
Ausgewogenheit
notwendig
ist.
However,
I
am
of
the
opinion
that
we
do
have
to
maintain
a
balance.
Europarl v8
Der
erste
betrifft
die
unseres
Erachtens
erforderliche
Ausgewogenheit
zwischen
Subventionierung
und
Eigenmitteln.
The
first
concerns
what
we
see
as
the
vital
need
for
a
balance
between
subsidies
and
own
resources.
Europarl v8