Übersetzung für "Ausgewogenheit" in Englisch

Demnach ist es wie immer eine Frage der Ausgewogenheit.
So, as always, it is a question of balance.
Europarl v8

Ich denke im Gegenteil, dass die geografische Ausgewogenheit mit höheren Qualifikationen einhergeht.
On the contrary, I believe that geographical balance goes hand in hand with higher qualifications.
Europarl v8

Und das Gesetz führt die Pflicht zur Ausgewogenheit ein.
In addition, the law will introduce an obligation on the media to take a balanced approach.
Europarl v8

Er ist für einen Austausch auf der Grundlage von Gegenseitigkeit und Ausgewogenheit.
It is for exchanges founded on reciprocity and balance.
Europarl v8

Dies empfinde ich als einen Mangel an Ausgewogenheit.
I regard this as a lack of balance.
Europarl v8

Insgesamt glauben wir, eine vernünftige generelle Ausgewogenheit zustande gebracht zu haben.
On the whole, we think that we have struck a reasonable overall balance.
Europarl v8

Dies ist eine lobenswerte Initiative zur besseren Ausgewogenheit zwischen Angebot und Nachfrage.
This is a commendable initiative, to better balance supply and demand.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß Ausgewogenheit zwischen den kommerziellen und nicht-kommerziellen Saatgutherstellern besteht.
And we must ensure that there is a balance between the commercial and the non-commercial producer.
Europarl v8

Es ist eine größere Ausgewogenheit des wirtschaftspolitischen Instrumentariums erforderlich.
A more balanced economic policy mix is required.
Europarl v8

Ich bedauere jedoch den Mangel an Ausgewogenheit in der Entschließung.
I nevertheless deplore the lack of balance in the resolution.
Europarl v8

Zwischen der Effektivität der veranschlagten Mittel und den gesteckten Zielen muß Ausgewogenheit bestehen.
A reasonable balance must be found between the effectiveness of the resources to be earmarked and the objectives to be achieved.
Europarl v8

Sie gefährden zu sehr die ursprüngliche Ausgewogenheit.
They compromise the initial balance too severely.
Europarl v8

Hier haben wir ein hervorragendes Beispiel für die Ausgewogenheit.
This is an outstanding example of balance.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Ausgewogenheit und bedenken alle Aspekte dieses sehr komplexen Konflikts.
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass wir hier eine Ausgewogenheit wahren.
It is very important that we maintain a balance.
Europarl v8

Zum Ersten muss zwischen der Sicherheit der Bürger und den Bürgerrechten Ausgewogenheit herrschen.
Firstly, there must be a balance between civil security and civil rights.
Europarl v8

Eine gewisse Art von Ausgewogenheit zwischen diesen wichtigen Werten ist hier entscheidend.
A certain kind of balance between these important values is essential here.
Europarl v8

Beide sind selbstverständlich wichtig und zwischen ihnen muss eine sorgfältige Ausgewogenheit erzielt werden.
Both are important, of course, and a careful balance needs to be struck between them.
Europarl v8

Um der Ausgewogenheit willen erteile ich nun Kommissar Andor das Wort.
Now, for reasons of balanced representation, I shall give the floor to Commissioner Andor.
Europarl v8

Die Ausgewogenheit zwischen Wachstumszielen und Zielen der Preisstabilität müßte jedoch besser werden.
But the balance between growth targets and price stability targets should be better.
Europarl v8

Das allein kann für mehr soziale Ausgewogenheit sorgen.
This in itself can provide more social balance.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach fehlt es dem Bericht an Ausgewogenheit und er ist russophobisch.
In my opinion the report lacks balance and is russophobic.
Europarl v8

Diesem Bericht fehlt es meines Erachtens an Ausgewogenheit.
I consider this report to be lacking in balance.
Europarl v8

Wir haben eine Rednerliste, und dort hat man sich um Ausgewogenheit bemüht.
We have a list of speakers and we did try to make it balanced.
Europarl v8

Dennoch bin ich der Meinung, dass eine Ausgewogenheit notwendig ist.
However, I am of the opinion that we do have to maintain a balance.
Europarl v8

Der erste betrifft die unseres Erachtens erforderliche Ausgewogenheit zwischen Subventionierung und Eigenmitteln.
The first concerns what we see as the vital need for a balance between subsidies and own resources.
Europarl v8