Übersetzung für "Ausgerüstet sein mit" in Englisch

Über Wasser betriebene Wasserflugzeuge müssen ausgerüstet sein mit:
Seaplanes operated over water shall be equipped with:
DGT v2019

Flugzeuge, die am Tag betrieben werden, müssen ausgerüstet sein mit:
Aeroplanes operated by day shall be equipped with:
DGT v2019

Hubschrauber mit einer MOPSC über 19 müssen ausgerüstet sein mit:
Helicopters with an MOPSC of more than 19 shall be equipped with:
DGT v2019

Der Vorratsbehälter kann gegebenenfalls mit einem Rührwerk ausgerüstet sein und/oder mit Druck beaufschlagt werden.
The storage tank may optionally be equipped with a stirrer or the storage tank may be acted on by pressure.
EuroPat v2

Er schien ausgerüstet zu sein mit der vollen theologischen und philosophischen Bildung seiner Zeit.
He seemed to be equipped with the full theological and philosophical culture of his time.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfstand muss vor allem mit Systemen ausgerüstet sein, mit denen die Schwungmassen und der Fahrwiderstand simuliert werden.
In particular, it shall be equipped with systems simulating inertia and resistance to progress.
DGT v2019

Jedes gefertigte Kraftrad muss einem nach dieser Regelung genehmigten Kraftradtyp entsprechen, mit dem Schalldämpfer ausgerüstet sein, mit dem es genehmigt wurde, und den Vorschriften des Absatzes 6 genügen.
Any motor cycle manufactured shall conform to a type of motor cycle approved pursuant to this Regulation, be equipped with the silencer with which it was type approved and satisfy the requirements of paragraph 6 above.
DGT v2019

Hubschrauber, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen ausgerüstet sein mit:
Helicopters certified for a maximum seating configuration above six shall be equipped with:
DGT v2019

Jede zylindrische Oberfläche muss mit mindestens einem Kraftmesser ausgerüstet sein, mit dem die Kräfte gemessen werden können, die in der in Absatz 2.2.1.1 beschriebenen Richtung aufzubringen sind.
Each cylindrical surface shall be equipped with at least one force transducer able to measure the forces applied in the direction defined in paragraph 2.2.1.1.
DGT v2019

Flugzeuge, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen ausgerüstet sein mit:
Aeroplanes operated over areas in which search and rescue would be especially difficult shall be equipped with:
DGT v2019

Jeder Arbeitsplatz muss mit einem Betätigungssystem ausgerüstet sein, mit dem sich entsprechend der Gefahrenlage das gesamte Arbeitsmittel oder nur bestimmte Teile abschalten lassen, um das Arbeitsmittel in einen sicheren Zustand zu versetzen.
Each work station must be fitted with a control to stop some or all of the work equipment, depending on the type of hazard, so that the equipment is in a safe state.
DGT v2019

Hubschrauber, die in der Nacht oder nach Instrumentenflugregeln betrieben werden, müssen zusätzlich zu Buchstabe a ausgerüstet sein mit:
Helicopters operated at night or under IFR shall, in addition to (a), be equipped with:
DGT v2019

Jedes Schiff muss mit zwei Tanks für jede Art von flüssigem Brennstoff, der an Bord für den Antrieb und für lebenswichtige Systeme benötigt wird, oder mit gleichwertigen Einrichtungen ausgerüstet sein, mit einer Kapazität von mindestens 8 Stunden für Schiffe der Klasse B und mindestens 4 Stunden für Schiffe der Klassen C und D, und zwar bei maximaler Dauerbelastung des Antriebs und normaler Betriebsbelastung des Generators auf See.
Two fuel oil service tanks for each type of fuel used on board necessary for propulsion and vital systems or equivalent arrangements shall be provided on each ship, with a capacity of at least 8 hours for class B ships and at least 4 hours for class C and D ships, at maximum continuous rating of the propulsion plant and normal operating load at sea of the generator plant.
DGT v2019

Alle Bedienorgane und Anzeigen müssen mit einer blendungsfreien, für alle Lichtverhältnisse geeigneten Beleuchtung ausgerüstet sein, die mit einem unabhängigen Einsteller bis auf Null eingestellt werden kann.
All controls and indicators shall be provided with a dazzle-free source of lighting appropriate for all ambient lighting conditions and adjustable down to zero by means of an independent control.
DGT v2019

Neu hergestellte Großflugzeuge müssen mit „robusten und automatisierten Mitteln“ ausgerüstet sein, mit denen nach einem Unfall, bei dem das Flugzeug schwer beschädigt wird, der Ort, an dem der Flug endete, genau bestimmt werden kann.
Newly manufactured large aeroplanes are to be equipped "with robust and automatic means" to accurately locate the end point of flight following an accident in which the aeroplane is severely damaged.
TildeMODEL v2018

Bei neuen Güterwagen, die ausschließlich auf Bahnnetzen in Irland eingesetzt werden, muss jeder Wagen mit einer Feststellbremse ausgerüstet sein, mit der ein voll beladener Güterwagen auf einer Steigung von 2,5 % bei max. 10 % Haftreibung und Windstille im Stillstand gehalten werden kann.
For new wagons used solely on the railway network in Ireland every wagon has to be equipped with a parking brake that must hold a fully loaded wagon on a gradient of 2,5 % with a maximum of 10 % adhesion with no wind.
DGT v2019

Auf diese Weise werden wir meines Erachtens dann so gut ausgerüstet sein, daß wir mit unseren eigenen Beiträgen und diesen Ratschlägen vorankommen können.
Firstly, as far as the anti-personnel mine is concerned, you are right to say that this is a particularly fearsome and appalling weapon, one which has claimed a great many civilian victims in several countries throughout the world in recent years.
EUbookshop v2

Die neuen Modelle werden über moderne Motoren verfügen, die mit der leistungsfähigsten Technologie zur Emissionsminimierung ausgerüstet sein werden, die mit der Kraftstoffqualität in Indien kompatibel ist.
The new models will be equipped with modern engines, providing the most efficient low-emission technology compatible with local fuel quality.
EUbookshop v2

Insofern muß also die übliche Single-Pass-Vorrichtung lediglich mit einem stromab der Saugpumpe angeordneten Umschaltventil, einer Verbindungsleitung zur Dialysierflüssigkeitsquelle und einer Volumenmeßeinrichtung ausgerüstet sein, die ebenfalls mit der Dialysierflüssigkeitsquelle vorteilhafterweise verbunden ist.
To this extent, the usual single-pass device must therefore only be equipped with a change-over valve arranged downstream of the suction pump, a connecting line to the dialyzing liquid source and a volume measuring apparatus, which is likewise advantageously connected to the dialyzing liquid source.
EuroPat v2

Bei dieser Apparatur handelt es sich um einen mit einem Phasenabscheider 2 kombinierten Rührkessel 1, von ansonsten an und für sich herkömmlicher Bauart, der entweder mit Außen- oder Innenheizung ausgerüstet sein kann und mit in der Regel separaten Einlaßstutzen 5 für die Zuleitung der einzelnen Reaktanten und die Begasung mit Inertgas versehen ist.
This apparatus is a stirred kettle 1 which is combined with a phase separator 2 which is otherwise of conventional design and may be equipped with either an outer or an inner heating means and is provided with generally separate inlet connections 5 for feeding in the individual reactants and flushing with inert gas.
EuroPat v2

Deshalb kann die erfindungsgemäße Vorrichtung mit einem Halbleiterspeicher ausgerüstet sein und/oder mit einem zusteckbaren Drucker, mit dem man diese Vorkommnisse dokumentieren kann.
Therefore, the device may be equipped with a semiconductor memory and/or an attachable printer in order to document these occurrences.
EuroPat v2