Übersetzung für "Ausgerüstet sein mit" in Englisch
Über
Wasser
betriebene
Wasserflugzeuge
müssen
ausgerüstet
sein
mit:
Seaplanes
operated
over
water
shall
be
equipped
with:
DGT v2019
Flugzeuge,
die
am
Tag
betrieben
werden,
müssen
ausgerüstet
sein
mit:
Aeroplanes
operated
by
day
shall
be
equipped
with:
DGT v2019
Hubschrauber
mit
einer
MOPSC
über
19
müssen
ausgerüstet
sein
mit:
Helicopters
with
an
MOPSC
of
more
than
19
shall
be
equipped
with:
DGT v2019
Der
Vorratsbehälter
kann
gegebenenfalls
mit
einem
Rührwerk
ausgerüstet
sein
und/oder
mit
Druck
beaufschlagt
werden.
The
storage
tank
may
optionally
be
equipped
with
a
stirrer
or
the
storage
tank
may
be
acted
on
by
pressure.
EuroPat v2
Er
schien
ausgerüstet
zu
sein
mit
der
vollen
theologischen
und
philosophischen
Bildung
seiner
Zeit.
He
seemed
to
be
equipped
with
the
full
theological
and
philosophical
culture
of
his
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Prüfstand
muss
vor
allem
mit
Systemen
ausgerüstet
sein,
mit
denen
die
Schwungmassen
und
der
Fahrwiderstand
simuliert
werden.
In
particular,
it
shall
be
equipped
with
systems
simulating
inertia
and
resistance
to
progress.
DGT v2019
Jedes
gefertigte
Kraftrad
muss
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Kraftradtyp
entsprechen,
mit
dem
Schalldämpfer
ausgerüstet
sein,
mit
dem
es
genehmigt
wurde,
und
den
Vorschriften
des
Absatzes
6
genügen.
Any
motor
cycle
manufactured
shall
conform
to
a
type
of
motor
cycle
approved
pursuant
to
this
Regulation,
be
equipped
with
the
silencer
with
which
it
was
type
approved
and
satisfy
the
requirements
of
paragraph
6
above.
DGT v2019
Hubschrauber,
die
über
Gebieten
betrieben
werden,
in
denen
die
Durchführung
des
Such-
und
Rettungsdienstes
besonders
schwierig
wäre,
müssen
ausgerüstet
sein
mit:
Helicopters
certified
for
a
maximum
seating
configuration
above
six
shall
be
equipped
with:
DGT v2019
Jede
zylindrische
Oberfläche
muss
mit
mindestens
einem
Kraftmesser
ausgerüstet
sein,
mit
dem
die
Kräfte
gemessen
werden
können,
die
in
der
in
Absatz
2.2.1.1
beschriebenen
Richtung
aufzubringen
sind.
Each
cylindrical
surface
shall
be
equipped
with
at
least
one
force
transducer
able
to
measure
the
forces
applied
in
the
direction
defined
in
paragraph
2.2.1.1.
DGT v2019
Flugzeuge,
die
über
Gebieten
betrieben
werden,
in
denen
die
Durchführung
des
Such-
und
Rettungsdienstes
besonders
schwierig
wäre,
müssen
ausgerüstet
sein
mit:
Aeroplanes
operated
over
areas
in
which
search
and
rescue
would
be
especially
difficult
shall
be
equipped
with:
DGT v2019
Jeder
Arbeitsplatz
muss
mit
einem
Betätigungssystem
ausgerüstet
sein,
mit
dem
sich
entsprechend
der
Gefahrenlage
das
gesamte
Arbeitsmittel
oder
nur
bestimmte
Teile
abschalten
lassen,
um
das
Arbeitsmittel
in
einen
sicheren
Zustand
zu
versetzen.
Each
work
station
must
be
fitted
with
a
control
to
stop
some
or
all
of
the
work
equipment,
depending
on
the
type
of
hazard,
so
that
the
equipment
is
in
a
safe
state.
DGT v2019
Hubschrauber,
die
in
der
Nacht
oder
nach
Instrumentenflugregeln
betrieben
werden,
müssen
zusätzlich
zu
Buchstabe
a
ausgerüstet
sein
mit:
Helicopters
operated
at
night
or
under
IFR
shall,
in
addition
to
(a),
be
equipped
with:
DGT v2019
Jedes
Schiff
muss
mit
zwei
Tanks
für
jede
Art
von
flüssigem
Brennstoff,
der
an
Bord
für
den
Antrieb
und
für
lebenswichtige
Systeme
benötigt
wird,
oder
mit
gleichwertigen
Einrichtungen
ausgerüstet
sein,
mit
einer
Kapazität
von
mindestens
8
Stunden
für
Schiffe
der
Klasse
B
und
mindestens
4
Stunden
für
Schiffe
der
Klassen
C
und
D,
und
zwar
bei
maximaler
Dauerbelastung
des
Antriebs
und
normaler
Betriebsbelastung
des
Generators
auf
See.
Two
fuel
oil
service
tanks
for
each
type
of
fuel
used
on
board
necessary
for
propulsion
and
vital
systems
or
equivalent
arrangements
shall
be
provided
on
each
ship,
with
a
capacity
of
at
least
8
hours
for
class
B
ships
and
at
least
4
hours
for
class
C
and
D
ships,
at
maximum
continuous
rating
of
the
propulsion
plant
and
normal
operating
load
at
sea
of
the
generator
plant.
DGT v2019
Alle
Bedienorgane
und
Anzeigen
müssen
mit
einer
blendungsfreien,
für
alle
Lichtverhältnisse
geeigneten
Beleuchtung
ausgerüstet
sein,
die
mit
einem
unabhängigen
Einsteller
bis
auf
Null
eingestellt
werden
kann.
All
controls
and
indicators
shall
be
provided
with
a
dazzle-free
source
of
lighting
appropriate
for
all
ambient
lighting
conditions
and
adjustable
down
to
zero
by
means
of
an
independent
control.
DGT v2019
Neu
hergestellte
Großflugzeuge
müssen
mit
„robusten
und
automatisierten
Mitteln“
ausgerüstet
sein,
mit
denen
nach
einem
Unfall,
bei
dem
das
Flugzeug
schwer
beschädigt
wird,
der
Ort,
an
dem
der
Flug
endete,
genau
bestimmt
werden
kann.
Newly
manufactured
large
aeroplanes
are
to
be
equipped
"with
robust
and
automatic
means"
to
accurately
locate
the
end
point
of
flight
following
an
accident
in
which
the
aeroplane
is
severely
damaged.
TildeMODEL v2018
Bei
neuen
Güterwagen,
die
ausschließlich
auf
Bahnnetzen
in
Irland
eingesetzt
werden,
muss
jeder
Wagen
mit
einer
Feststellbremse
ausgerüstet
sein,
mit
der
ein
voll
beladener
Güterwagen
auf
einer
Steigung
von
2,5
%
bei
max.
10
%
Haftreibung
und
Windstille
im
Stillstand
gehalten
werden
kann.
For
new
wagons
used
solely
on
the
railway
network
in
Ireland
every
wagon
has
to
be
equipped
with
a
parking
brake
that
must
hold
a
fully
loaded
wagon
on
a
gradient
of
2,5
%
with
a
maximum
of
10
%
adhesion
with
no
wind.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
werden
wir
meines
Erachtens
dann
so
gut
ausgerüstet
sein,
daß
wir
mit
unseren
eigenen
Beiträgen
und
diesen
Ratschlägen
vorankommen
können.
Firstly,
as
far
as
the
anti-personnel
mine
is
concerned,
you
are
right
to
say
that
this
is
a
particularly
fearsome
and
appalling
weapon,
one
which
has
claimed
a
great
many
civilian
victims
in
several
countries
throughout
the
world
in
recent
years.
EUbookshop v2
Die
neuen
Modelle
werden
über
moderne
Motoren
verfügen,
die
mit
der
leistungsfähigsten
Technologie
zur
Emissionsminimierung
ausgerüstet
sein
werden,
die
mit
der
Kraftstoffqualität
in
Indien
kompatibel
ist.
The
new
models
will
be
equipped
with
modern
engines,
providing
the
most
efficient
low-emission
technology
compatible
with
local
fuel
quality.
EUbookshop v2
Insofern
muß
also
die
übliche
Single-Pass-Vorrichtung
lediglich
mit
einem
stromab
der
Saugpumpe
angeordneten
Umschaltventil,
einer
Verbindungsleitung
zur
Dialysierflüssigkeitsquelle
und
einer
Volumenmeßeinrichtung
ausgerüstet
sein,
die
ebenfalls
mit
der
Dialysierflüssigkeitsquelle
vorteilhafterweise
verbunden
ist.
To
this
extent,
the
usual
single-pass
device
must
therefore
only
be
equipped
with
a
change-over
valve
arranged
downstream
of
the
suction
pump,
a
connecting
line
to
the
dialyzing
liquid
source
and
a
volume
measuring
apparatus,
which
is
likewise
advantageously
connected
to
the
dialyzing
liquid
source.
EuroPat v2
Bei
dieser
Apparatur
handelt
es
sich
um
einen
mit
einem
Phasenabscheider
2
kombinierten
Rührkessel
1,
von
ansonsten
an
und
für
sich
herkömmlicher
Bauart,
der
entweder
mit
Außen-
oder
Innenheizung
ausgerüstet
sein
kann
und
mit
in
der
Regel
separaten
Einlaßstutzen
5
für
die
Zuleitung
der
einzelnen
Reaktanten
und
die
Begasung
mit
Inertgas
versehen
ist.
This
apparatus
is
a
stirred
kettle
1
which
is
combined
with
a
phase
separator
2
which
is
otherwise
of
conventional
design
and
may
be
equipped
with
either
an
outer
or
an
inner
heating
means
and
is
provided
with
generally
separate
inlet
connections
5
for
feeding
in
the
individual
reactants
and
flushing
with
inert
gas.
EuroPat v2
Deshalb
kann
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
mit
einem
Halbleiterspeicher
ausgerüstet
sein
und/oder
mit
einem
zusteckbaren
Drucker,
mit
dem
man
diese
Vorkommnisse
dokumentieren
kann.
Therefore,
the
device
may
be
equipped
with
a
semiconductor
memory
and/or
an
attachable
printer
in
order
to
document
these
occurrences.
EuroPat v2