Übersetzung für "Ausgeübt durch" in Englisch
Ausgeübt
durch
einen
englischen
General
ohne
irgendeine
Kenntnis
oder
Sensibilität
für
Irland.
Administered
by
an
English
general,
with
no
prior
knowledge
of,
or
sensitivity
to
Ireland.
OpenSubtitles v2018
In
den
darauffolgenden
Monaten
kreisten
Gerüchte
von
einem
Massaker
ausgeübt
durch
eine
Polizei-Gruppe.
In
the
months
that
followed,
rumours
circulated
of
a
massacre
by
the
police
party.
WikiMatrix v1
Die
Ortsverwaltung
und
die
Selbstverwaltung
wird
von
Staatsbürgern
ausgeübt,
durch:
The
local
administration
and
self-government
by
citizens
is
effected
through:
CCAligned v1
Die
Rechte
gemäß
dem
Beschäftigungsförderungsgesetz
dürfen
darüber
hinaus
ausgeübt
werden
durch:
The
rights
under
the
Employment
Promotion
Act
may
furthermore
be
exercised
by:
ParaCrawl v7.1
Das
Rückgaberecht
wird
ausgeübt
durch
Rücksendung
der
Ware,
eine
Begründung
ist
nicht
erforderlich.
The
right
of
return
is
exercised
by
sending
back
the
goods,
and
no
justification
shall
be
required.
ParaCrawl v7.1
In
der
Leseposition
wird
die
Karte
durch
die
Klemmkraft,
ausgeübt
durch
die
Lesekontaktelemente
gehalten.
In
the
read
position
the
card
is
held
by
the
clamping
force
applied
by
the
read
contact
elements.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
unterschiedliche
Kräfte
auf
die
Fördereinrichtungen
ausgeübt,
die
durch
die
Ströme
angetrieben
werden.
This
exerts
different
forces
on
the
conveying
facilities
by
means
of
which
the
flows
are
driven.
EuroPat v2
Die
Verpflichtung
des
Staates
wäre
umso
sicherer,
wenn
er
eine
entscheidende
Kontrolle
auf
die
Aktivität
des
Unternehmens
ausgeübt
hätte,
beispielsweise
durch
die
Festsetzung
der
Tarife
seiner
Produktion
[16].
The
involvement
of
the
State
would
be
all
the
more
certain
where
it
had
exercised
decisive
control
over
the
activity
of
the
enterprise,
for
example
by
setting
the
prices
for
its
products
[16].
DGT v2019
Die
Methode,
mit
der
massive
Angriffe
auf
Minderheiten
ausgeübt
werden,
wurde
durch
den
berühmten
serbischen
Geheimdienst
UDBA
eingeführt,
und
war
vor
allem
gegen
ethnische
Albaner
gerichtet.
The
method
by
which
mass
assaults
on
minorities
are
carried
out
was
introduced
by
the
famous
Serbian
secret
service,
the
UDBA,
aimed
at
ethnic
Albanians
in
particular.
Europarl v8
Die
wichtige
Rolle
der
Union
wird
nicht
nur
im
Wege
politischer
und
rechtsetzender
Maßnahmen
ausgeübt,
sondern
auch
durch
Investitionen,
durch
die
Verwaltung
und
durch
die
Ausgaben,
die
nunmehr
zu
einem
Mittel
werden,
das
nicht
der
Befriedigung
hoher
Erwartungen
dient,
sondern
dazu,
sie
verstummen
zu
lassen.
The
Union
performs
its
major
function
not
only
through
political
and
legislative
acts,
but
also
through
investments,
management
and
expenditure,
which
are
becoming
a
means
not
so
much
to
satisfy
as
to
stifle
high
expectations.
Europarl v8
Die
EU-Militäroperation
sollte
die
uneingeschränkte
Befugnis,
ausgeübt
durch
den
Force
Commander,
haben,
die
in
den
Anhängen
1A
und
2
des
Allgemeinen
Rahmenübereinkommens
für
den
Frieden
in
Bosnien
und
Herzegowina
beschriebene
Rolle
auszufüllen
und
die
Umsetzung
der
militärischen
Aspekte
des
Rahmenübereinkommens
zu
überwachen
sowie
zu
beurteilen,
ob
die
Parteien
ihre
Verpflichtungen
einhalten,
und
bei
Nichteinhaltung
entsprechende
Maßnahmen
zu
treffen.
The
EU
military
operation
should
have
full
authority,
exercised
through
its
force
commander,
in
order
to
fulfil
the
role
specified
in
Annexes
1.A
and
2
of
the
GFAP
in
BiH
to
monitor
implementation
of
military
aspects
of
the
GFAP,
and
to
assess
and
address
non-compliance
by
the
Parties.
DGT v2019
Und
wenn
diese
parlamentarische
Kontrolle,
die
bisher
von
den
nationalen
Parlamenten
ausgeübt
wurde,
nicht
durch
irgendeine
Bestimmung
ersetzt
wird,
die
es
dem
Europäischen
Parlament
ermöglicht,
dieses
Verfahren
zu
verfolgen
und
seine
doppelte
Rolle
als
Kontrollinstanz
und
politischer
Impulsgeber
wahrzunehmen,
dann
tritt
nämlich
an
die
Stelle
des
Sicherheitsdefizits,
das
wir
alle
bekämpfen
wollen,
ein
Demokratiedefizit.
And
if
this
parliamentary
control,
previously
exercised
by
national
parliaments,
is
not
replaced
by
any
disposition
empowering
the
European
parliament
to
monitor
this
procedure
and
to
carry
out
its
dual
vocation
of
political
control
and
impetus,
then,
for
the
lack
of
security,
which
we
all
wish
to
combat,
is
substituted
a
lack
of
democracy.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
Herrn
Söderman
zum
Ende
seiner
Tätigkeit
in
diesem
Amt
gratulieren,
das
er
so
ausgeübt
hat,
dass
durch
seine
Tätigkeit
die
Rolle
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
im
Prozess
der
europäischen
Integration
an
Bedeutung
gewann.
I
should
also
like
to
congratulate
Mr
Söderman
on
concluding
his
term
of
office,
which
he
has
exercised
in
such
a
way
as
to
enhance
the
role
of
the
European
Ombudsman
in
the
process
of
European
integration.
Europarl v8
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
wird
nicht
in
erster
Linie
deshalb
abgeändert
und
reformiert,
weil
die
Notwendigkeit
besteht,
die
ihr
innewohnenden
Probleme
zu
lösen,
sondern
vor
allem,
weil
Druck
von
außen
ausgeübt
wird,
beispielsweise
durch
die
Welthandelsorganisation,
die
bilateralen
Handelsabkommen
und
die
Finanzielle
Vorausschau
der
Europäischen
Union.
The
common
agricultural
policy
is
being
amended
and
reformed
not
mainly
as
a
result
of
the
need
to
resolve
its
inherent
problems
but,
above
all,
due
to
outside
pressure,
such
as
that
being
exerted
by
the
World
Trade
Organisation,
bilateral
trade
agreements
and
the
financial
perspectives
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Rolle
eines
(oder
einer)
Aide-de-camp
wird
meist
durch
eine
jüngere
Person
ausgeübt,
die
sich
durch
besondere
Auszeichnung
für
diesen
Ehrenposten
verdient
gemacht
hat.
The
ADC
can
be
from
any
one
of
the
three
Armed
Forces
and
typically
are
of
the
rank
of
Captain
(Army),
Lieutenant
(Navy)
or
Flight
Lieutenant
(Air
Force).
Wikipedia v1.0
Die
große
Lüge
-
erfunden
in
Nazi-Deutschland,
perfektioniert
in
der
Sowjetunion
und
meisterhaft
ausgeübt
durch
den
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
-
ist
heute
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Präsidentschaftskampagne
von
Donald
Trump.
The
Big
Lie
–
invented
in
Nazi
Germany,
perfected
in
the
Soviet
Union,
and
wielded
expertly
by
Russian
President
Vladimir
Putin
–
is
today
a
core
component
of
Donald
Trump’s
presidential
campaign.
News-Commentary v14
Aus
ihrer
der
Zweiten
Bankenrichtlinie
und
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
zum
Allgemeininteresse
gewidmeten
Untersuchung
leitet
die
Kommission
ab,
daß
jede
nicht
diskriminierende
einzelstaatliche
Maßnahme,
mit
der
eine
Banktätigkeit
eingeschränkt
wird,
für
die
die
gegenseitige
Anerkennung
gilt
und
die
durch
eine
Zweigniederlassung
oder
im
freien
Dienstleistungsverkehr
ausgeübt
wird,
durch
das
Allgemeininteresse
begründet
werden
und
sachlich
geboten
sowie
verhältnismäßig
sein
muß
und
sich
mit
den
Vorschriften
des
Herkunftslandes
nicht
überschneiden
darf,
damit
sie
gegenüber
einem
Kreditinstitut
rechtmäßig
geltend
gemacht
werden
kann.
The
Commission
deduces
from
the
Second
Directive,
read
in
conjunction
with
the
Court's
general
good
case
law,
that
any
non-discriminatory
national
measure
which
restricts
a
banking
activity
benefiting
from
mutual
recognition
and
carried
on
either
through
a
branch
or
under
freedom
to
provide
services
must,
if
it
is
to
be
capable
of
being
lawfully
enforced
against
a
Community
credit
institution,
be
in
the
interest
of
the
general
good,
be
necessary
and
proportionate
and
not
duplicate
the
rules
of
the
home
country.
TildeMODEL v2018
Aus
ihrer
der
Zweiten
Bankenrichtlinie
und
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
zum
Allgemeininteresse
gewidmeten
Untersuchung
leitet
die
Kommission
ab,
daß
jede
nicht
diskriminierende
einzelstaatliche
Maßnahme,
mit
der
eine
Banktätigkeit
eingeschränkt
wird,
für
die
die
gegenseitige
Anerkennung
gilt
und
die
durch
Zweigniederlassung
oder
im
freien
Dienstleistungsverkehr
ausgeübt
wird,
durch
das
Allgemeininteresse
begründet
werden
und
sachlich
geboten
und
verhältnismäßig
sein
muß
und
sich
mit
den
Vorschriften
des
Herkunftslandes
nicht
überschneiden
darf,
damit
sie
gegenüber
einem
Kreditinstitut
rechtmäßig
geltend
gemacht
werden
kann.
The
Commission
deduces
from
the
Second
Directive,
read
in
conjunction
with
the
Court's
general
good
case
law,
that
any
non-discriminatory
national
measure
which
restricts
a
banking
activity
benefiting
from
mutual
recognition
and
carried
on
either
through
a
branch
or
under
freedom
to
provide
services
must,
if
it
is
to
be
capable
of
being
lawfully
enforced
against
a
Community
credit
institution,
be
in
the
interest
of
the
general
good,
be
necessary
and
proportionate
and
not
duplicate
the
rules
of
the
home
country.
TildeMODEL v2018
Diese
Verantwortung
wird
ausgeübt
durch
das
Übertragen
bestimmter
Aufgaben
an
die
Mitgliedstaaten,
verbunden
mit
der
notwendigen
Kontrolle
und
Berichterstattung.
This
responsibility
is
exercised
by
delegating
certain
tasks
to
the
Member
States,
subject
to
the
necessary
supervision
and
reporting.
TildeMODEL v2018
Was
die
Bedeutung
seiner
Stellungnahme
anbelangt,
so
hat
das
EP
seit
den
sechziger
Jahren
zunehmenden
Druck
auf
die
Kommission
ausgeübt,
damit
diese
durch
Berücksichtigung
der
Änderungswünsche
des
EP
ihre
ursprünglichen
Vorschläge
verändert.
As
regards
the
scope
of
its
opinions,
the
EP
has,
since
the
1960s,
been
exerting
constant
pressure
on
the
Commission
to
persuade
it
to
amend
its
original
proposals
to
incorporate
amendments
tabled
by
the
EP.
EUbookshop v2